史记是由司马迁写的历史小说
阿奇小说网
阿奇小说网 短篇文学 武侠小说 校园小说 官场小说 乡村小说 重生小说 穿越小说 言情小说 架空小说 经典名著 灵异小说 玄幻小说
小说排行榜 同人小说 耽美小说 推理小说 仙侠小说 都市小说 历史小说 竞技小说 科幻小说 伦理小说 军事小说 网游小说 全本小说
好看的小说 深宅旧梦 情栬西游 滛情幻影 心畸之夺 情卻双轨 绝地羔羊 四面春风 龙之物语 风韵犹存 综合其它 总裁小说 热门小说
阿奇小说网 > 历史小说 > 史记  作者:司马迁 书号:10113  时间:2017/3/25  字数:16726 
上一章   樊郦滕灌列传    下一章 ( → )
  舞侯樊哙者,沛人也。以屠狗为事,与⾼祖俱隐。

  初从⾼祖起丰,攻下沛。⾼祖为沛公,以哙为舍人。从攻胡陵、方与,还守丰,击泗⽔监丰下,破之。复东定沛,破泗⽔守薛西。与司马枿战砀东,卻敌,斩首十五级,赐爵国大夫。常从,沛公击章邯军濮,攻城先登,斩首二十‮级三‬,赐爵列大夫。复常从,从攻城,先登。下户牖,破李由军,斩首十六级,赐上间爵。从攻围东郡守尉于成武,卻敌,斩首十四级,捕虏十一人,赐爵五大夫。从击秦军,出亳南。河间守军于杠里,破之。击破赵贲军开封北,以卻敌先登,斩候一人,首六十八级,捕虏二十七人,赐爵卿。从攻破杨熊军于曲遇。攻宛陵,先登,斩首八级,捕虏四十四人,赐爵封号贤成君。从攻长社、轘辕,绝河津,东攻秦军于尸,南攻秦军于犨。破南守齮于城。东攻宛城,先登。西至郦,以卻敌,斩首二十四级,捕虏四十人,赐重封。攻武关,至霸上,斩都尉一人,首十级,捕虏百四十六人,降卒二千九百人。

  项羽在戏下,攻沛公。沛公从百馀骑因项伯面见项羽,谢无有闭关事。项羽既飨军士,中酒,亚⽗谋杀沛公,令项庄拔剑舞坐中,击沛公,项伯常蔽之。时独沛公与张良得⼊坐,樊哙在营外,闻事急,乃持铁盾⼊到营。营卫止哙,哙直撞⼊,立帐下。项羽目之,问为谁。张良曰:“沛公参乘樊哙。”项羽曰:“壮士。”赐之卮酒彘肩。哙既饮酒,拔剑切⾁食,尽之。项羽曰:“能复饮乎?”哙曰:“臣死且不辞,岂特卮酒乎!且沛公先⼊定咸,暴师霸上,以待大王。大王今⽇至,听小人之言,与沛公有隙,臣恐天下解,心疑大王也。”项羽默然。沛公如厕,麾樊哙去。既出,沛公留车骑,独骑一马,与樊哙等四人步从,从间道山下归走霸上军,而使张良谢项羽。项羽亦因遂已,无诛沛公之心矣。是⽇微樊哙饹⼊营谯让项羽,沛公事几殆。

  明⽇,项羽⼊屠咸,立沛公为汉王。汉王赐哙爵为列侯,号临武侯。迁为郞中,从⼊汉中。

  还定三秦,别击西丞⽩⽔北,雍轻车骑于雍南,破之。从攻雍、斄城,先登击章平军好畤,攻城,先登陷阵,斩县令丞各一人,首十一级,虏二十人,迁郞中骑将。从击秦车骑壤东,卻敌,迁为将军。攻赵贲,下郿、槐里、柳中、咸;灌废丘,最。至栎,赐食邑杜之樊乡。从攻项籍,屠煮枣。击破王武、程处军于外⻩。攻邹、鲁、瑕丘、薛。项羽败汉王于彭城,尽复取鲁、梁地。哙还至荥,益食平二千户,以将军守广武。一岁,项羽引而东。从⾼祖击项籍,下夏,虏楚周将军卒四千人。围项籍于陈,大破之。屠胡陵。

  项籍既死,汉王为帝,以哙坚守战有功,益食八百户。从⾼帝攻反燕王臧荼,虏荼,定燕地。楚王韩信反,哙从至陈,取信,定楚。更赐爵列侯,与诸侯剖符,世世勿绝,食舞,号为舞侯,除前所食。以将军从⾼祖攻反韩王信于代。自霍人以往至云中,与绛侯等共定之,益食千五百户。因击陈豨与曼丘臣军,战襄国,破柏人,先登,降定清河、常山凡二十七县,残东垣,迁为左丞相。破得綦毋卬、尹潘军于无终、广昌。破豨别将胡人王⻩军于代南,因击韩信军于参合。军所将卒斩韩信,破豨胡骑横⾕,斩将军赵既,虏代丞相冯梁、守孙奋、大将王⻩、将军、太仆解福等十人。与诸将共定代乡邑七十三。其后燕王卢绾反,哙以相国击卢绾,破其丞相抵蓟南,定燕地,凡县十八,乡邑五十一。益食邑千三百户,定食舞五千四百户。从,斩首百七十六级,虏二百八十八人。别,破军七,下城五,定郡六,县五十二,得丞相一人,将军十二人,二千石已下至三百石十一人。

  哙以吕后女弟吕须为妇,生子伉,故其比诸将最亲。

  先黥布反时,⾼祖尝病甚,恶见人,卧噤中,诏户者无得⼊群臣。群臣绛、灌等莫敢⼊。十馀⽇,哙乃排闼直⼊,大臣随之。上独枕一宦者卧。哙等见上流涕曰:“始陛下与臣等起丰沛,定天下,何其壮也!今天下已定,又何惫也!且陛下病甚,大臣震恐,不见臣等计事,顾独与一宦者绝乎?且陛下独不见赵⾼之事乎?”⾼帝笑而起。

  其后卢绾反,⾼帝使哙以相国击燕。是时⾼帝病甚,人有恶哙于吕氏,即上一⽇宮车晏驾,则哙以兵尽诛灭戚氏、赵王如意之属。⾼帝闻之大怒,乃使陈平载绛侯代将,而即军中斩哙。陈平畏吕后,执哙诣长安。至则⾼祖已崩,吕后释哙,使复爵邑。

  孝惠六年,樊哙卒,谥为武侯。子伉代侯。而伉⺟吕须亦为临光侯,⾼后时用事专权,大臣尽畏之。伉代侯九岁,⾼后崩。大臣诛诸吕、吕须婘属,因诛伉。舞侯中绝数月。孝文帝既立,乃复封哙他庶子市人为舞侯,复故爵邑。市人立二十九岁卒,谥为荒侯。子他广代侯。六岁,侯家舍人得罪他广,怨之,乃上书曰:“荒侯市人病不能为人,令其夫人与其弟而生他广,他广实非荒侯子,不当代后。”诏下吏。孝景中六年,他广夺侯为庶人,国除。

  曲周侯郦商者,⾼人。陈胜起时,商聚少年东西略人,得数千。沛公略地至陈留,六月馀,商以将卒四千人属沛公于岐。从攻长社,先登,赐爵封信成君。从沛公攻缑氏,绝河津,破秦军洛东。从攻下宛、穰,定十七县。别将攻旬关,定汉中。

  项羽灭秦,立沛公为汉王。汉王赐商爵信成君,以将军为陇西都尉。别将定北地、上郡。破雍将军焉氏,周类军栒邑,苏駔军于泥。赐食邑武成六千户。以陇西都尉从击项籍军五月,出钜野,与锺离眛战,疾斗,受梁相国印,益食邑四千户。以梁相国将从击项羽二岁三月,攻胡陵。

  项羽既已死,汉王为帝。其秋,燕王臧荼反,商以将军从击荼,战龙脫,先登陷阵,破荼军易下,卻敌,迁为右丞相,赐爵列侯,与诸侯剖符,世世勿绝,食邑涿五千户,号曰涿侯。以右丞相别定上⾕,因攻代,受赵相国印。以右丞相赵相国别与绛侯等定代、雁门,得代丞相程纵、守相郭同、将军已下至六百石十九人。还,以将军为太上皇卫一岁七月。以右丞相击陈豨,残东垣。又以右丞相从⾼帝击黥布,攻其前拒,陷两陈,得以破布军,更食曲周五千一百户,除前所食,凡别破军三,降定郡六,县七十三,得丞相、守相、大将各一人,小将二人,二千石已下至六百石十九人。

  商事孝惠、⾼后时,商病,不治。其子寄,字况,与吕禄善。及⾼后崩,大臣诛诸吕,吕禄为将军,军于北军,太尉不得⼊北军,于是乃使人劫郦商,令其子况绐吕禄,吕禄信之,故与出游,而太尉乃得⼊据北军,遂诛诸吕。是岁商卒,谥为景侯。子寄代侯。天下称郦况卖也。

  孝景前三年,吴、楚、齐、赵反,上以寄为将军,围赵城,十月不能下。得俞侯栾布自平齐来,乃下赵城,灭赵,王‮杀自‬,除国。孝景中二年,寄取平原君为夫人,景帝怒,下寄吏,有罪,夺侯。景帝乃以商他子坚封为缪侯,续郦氏后。缪靖侯卒,子康侯遂成立。遂成卒,子怀侯世宗立。世宗卒,子侯终立,为太常,坐法,国除。

  汝侯夏侯婴,沛人也。为沛厩司御。每送使客还,过沛泗上亭,与⾼祖语,未尝不移⽇也。婴已而试补县吏,与⾼祖相爱。⾼祖戏而伤婴,人有告⾼祖。⾼祖时为亭长,重坐伤人,告故不伤婴,婴证之。后狱覆,婴坐⾼祖系岁馀,掠笞数百,终以是脫⾼祖。

  ⾼祖之初与徒属攻沛也,婴时以县令史为⾼祖使。上降沛一⽇,⾼祖为沛公,赐婴爵七大夫,以为太仆。从攻胡陵,婴与萧何降泗⽔监平,平以胡陵降,赐婴爵五大夫。从击秦军砀东,攻济,下户牖,破李由军雍丘下,以兵车趣攻战疾,赐爵执帛。常以太仆奉车从击章邯军东阿、濮下,以兵车趣攻战疾,破之,赐爵执珪。复常奉车从击赵贲军开封,杨熊军曲遇。婴从捕虏六十八人,降卒八百五十人,得印一匮。因复常奉车从击秦军雒东,以兵车趣攻战疾,赐爵封转为滕公。因复奉车从攻南,战于蓝田、芷,以兵车趣攻战疾,至霸上。项羽至,灭秦,立沛公为汉王。汉王赐婴爵列侯,号昭平侯,复为太仆,从⼊蜀、汉。

  还定三秦,从击项籍。至彭城,项羽大破汉军。汉王败,不利,驰去。见孝惠、鲁元,载之。汉王急,马罢,虏在后,常蹶两兒弃之,婴常收,竟载之,徐行面雍树乃驰。汉王怒,行斩婴者十馀,卒得脫,而致孝惠、鲁元于丰。

  汉王既至荥,收散兵,复振,赐婴食祈。复常奉车从击项籍,追至陈,卒定楚,至鲁,益食兹氏。

  汉王立为帝。其秋,燕王臧荼反,婴以太仆从击荼。明年,从至陈,取楚王信。更食汝,剖符世世勿绝。以太仆从击代,至武泉、云中,益食千户。因从击韩信军胡骑晋旁,大破之。追北至平城,为胡所围,七⽇不得通。⾼帝使使厚遗阏氏,冒顿开围一角。⾼帝出驰,婴固徐行,弩皆持満外向,卒得脫。益食婴细千户。复以太仆从击胡骑句注北,大破之。以太仆击胡骑平城南,三陷陈,功为多,赐所夺邑五百户。以太仆击陈豨、黥布军,陷陈卻敌,益食千户,定食汝六千九百户,除前所食。

  婴自上初起沛,常为太仆,竟⾼祖崩。以太仆事孝惠。孝惠帝及⾼后德婴之脫孝惠、鲁元于下邑之间也,乃赐婴县北第第一,曰“近我”以尊异之。孝惠帝崩,以太仆事⾼后。⾼后崩,代王之来,婴以太仆与东牟侯⼊清宮,废少帝,以天子法驾代王代邸,与大臣共立为孝文皇帝,复为太仆。八岁卒,谥为文侯。子夷侯灶立,七年卒。子共侯赐立,三十一年卒。子侯颇尚平公主。立十九岁,元鼎二年,坐与⽗御婢奷罪,‮杀自‬,国除。

  颍侯灌婴者,睢贩缯者也。⾼祖之为沛公,略地至雍丘下,章邯败杀项梁,而沛公还军于砀,婴初以中涓从击破东郡尉于成武及秦军于扛里,疾斗,赐爵七大夫。从攻秦军亳南、开封、曲遇,战疾力,赐爵执帛,号宣陵君。从攻武以西至雒,破秦军尸北,北绝河津,南破南守齮城东,遂定南郡。西⼊武关,战于蓝田,疾力,至霸上,赐爵执珪,号昌文君。

  沛公立为汉王,拜婴为郞中,从⼊汉中,十月,拜为中谒者。从还定三秦,下栎,降塞王。还围章邯于废丘,未拔。从东出临晋关,击降殷王,定其地。击项羽将龙且、魏相项他军定陶南,疾战,破之。赐婴爵列侯,号昌文侯,食杜平乡。

  复以中谒者从降下砀,以至彭城。项羽击,大破汉王。汉王遁而西,婴从还,军于雍丘。王武、魏公申徒反,从击破之。攻下⻩,西收兵,军于荥。楚骑来众,汉王乃择军中可为骑将者,皆推故秦骑士重泉人李必、骆甲习骑兵,今为校尉,可为骑将。汉王拜之,必、甲曰:“臣故秦民,恐军不信臣,臣原得大王左右善骑者傅之。”灌婴虽少,然数力战,乃拜灌婴为中大夫,令李必、骆甲为左右校尉,将郞中骑兵击楚骑于荥东,大破之。受诏别击楚军后,绝其饷道,起武至襄邑。击项羽之将项冠于鲁下,破之,所将卒斩右司马、骑将各一人。击破柘公王武,军于燕西,所将卒斩楼烦将五人,连尹一人。击王武别将桓婴⽩马下,破之,所将卒斩都尉一人。以骑渡河南,送汉王到雒,使北相国韩信军于邯郸。还至敖仓,婴迁为御史大夫。

  三年,以列侯食邑杜平乡。以御史大夫受诏将郞中骑兵东属相国韩信,击破齐军于历下,所将卒虏车骑将军华毋伤及将吏四十六人。降下临菑,得齐守相田光。追齐相田横至嬴、博,破其骑,所将卒斩骑将一人,生得骑将四人。攻下嬴、博,破齐将军田昅于千乘,所将卒斩昅。东从韩信攻龙且、留公旋于⾼密,卒斩龙且,生得右司马、连尹各一人,楼烦将十人,⾝生得亚将周兰。

  齐地已定,韩信自立为齐王,使婴别将击楚将公杲于鲁北,破之。转南,破薛郡长,⾝虏骑将一人。攻,前至下相以东南僮、取虑、徐。度淮,尽降其城邑,至广陵。项羽使项声、薛公、郯公复定淮北。婴度淮北,击破项声、郯公下邳,斩薛公,下下邳,击破楚骑于平,遂降彭城,虏柱国项佗,降留、薛、沛、酂、萧、相。攻苦、谯,复得亚将周兰。与汉王会颐乡。从击项籍军于陈下,破之,所将卒斩楼烦将二人,虏骑将八人。赐益食邑二千五百户。

  项籍败垓下去也,婴以御史大夫受诏将车骑别追项籍至东城,之。所将卒五人共斩项籍,皆赐爵列侯。降左右司马各一人,卒万二千人,尽得其军将吏。下东城、历。渡江,破吴郡长吴下,得吴守,遂定吴、豫章、会稽郡。还定淮北,凡五十二县。

  汉王立为皇帝,赐益婴邑三千户。其秋,以车骑将军从击破燕王臧荼。明年,从至陈,取楚王信。还,剖符,世世勿绝,食颍二千五百户,号曰颍侯。

  以车骑将军从击反韩王信于代,至马邑,受诏别降楼烦以北六县,斩代左相,破胡骑于武泉北。复从击韩信胡骑晋下,所将卒斩胡⽩题将一人。受诏并将燕、赵、齐、梁、楚车骑,击破胡骑于硰石。至平城,为胡所围,从还军东垣。

  从击陈豨,受诏别攻豨丞相侯敞军曲逆下,破之,卒斩敞及特将五人。降曲逆、卢奴、上曲、安国、安平。攻下东垣。

  黥布反,以车骑将军先出,攻布别将于相,破之,斩亚将楼烦将三人。又进击破布上柱‮军国‬及大司马军。又进破布别将肥诛。婴⾝生得左司马一人,所将卒斩其小将十人,追北至淮上。益食二千五百户。布已破,⾼帝归,定令婴食颖五千户,除前所食邑。凡从得二千石二人,别破军十六,降城四十六,定国一,郡二,县五十二,得将军二人,柱国、相国各一人,二千石十人。

  婴自破布归,⾼帝崩,婴以列侯事孝惠帝及吕太后。太后崩,吕禄等以赵王自置为将军,军长安,为。齐哀王闻之,举兵西,且⼊诛不当为王者。上将军吕禄等闻之,乃遣婴为大将,将军往击之。婴行至荥,乃与绛侯等谋,因屯兵荥,风齐王以诛吕氏事,齐兵止不前。绛侯等既诛诸吕,齐王罢兵归,婴亦罢兵自荥归,与绛侯、陈平共立代王为孝文皇帝。孝文皇帝于是益封婴三千户,赐⻩金千斤,拜为太尉。

  三岁,绛侯免相就国,婴为丞相,罢太尉官。是岁,匈奴大⼊北地、上郡,令丞相婴将骑八万五千往击匈奴。匈奴去,济北王反,诏乃罢婴之兵。后岁馀,婴以丞相卒,谥曰懿侯。子平侯阿代侯。二十八年卒,子彊代侯。十三年,彊有罪,绝二岁。元光三年,天子封灌婴孙贤为临汝侯,续灌氏后,八岁,坐行赇有罪,国除。

  太史公曰:吾適丰沛,问其遗老,观故萧、曹、樊哙、滕公之家,及其素,异哉所闻!方其鼓刀屠狗卖缯之时,岂自知附骥之尾,垂名汉廷,德流子孙哉?余与他广通,为言⾼祖功臣之兴时若此云。

  圣贤影响,云蒸龙变。屠狗贩缯,攻城野战。扶义西上,受封南面。郦况卖,舞內援。滕灌更王,奕叶繁衍。

  
译文

  舞侯樊哙是沛县人,以杀狗卖狗⾁为生,曾经和汉⾼祖一起隐蔵在乡间。

  当初跟从⾼祖在丰县起兵,攻取了沛县。⾼祖做了沛公,就以樊哙为舍人。接着,他跟随沛公攻打胡陵、方与,回过头来又镇守丰县,在丰县城下,击败了泗⽔郡郡监所带领的军队。再次平定沛县,在薛县西部,击败了泗⽔郡守所带领的军队。在砀(dàng,)东,樊哙与章邯的部下司马(rén,仁),锋,击退敌军,斩敌首十五级,被赐爵为国大夫。樊哙经常跟随在沛公的⾝边,沛公在濮攻打章邯的军队,攻城时他率先登城,斩首二十‮级三‬,被赐爵为列大夫。他跟从沛公攻打城,又是率先登城,同时还攻下了户牖(yǒu,有),打败了秦将李由的军队,斩敌首十六级,被赐上间爵。在成武,樊哙跟随沛公围住了东郡守尉,击退敌军,斩敌首十四级,俘虏十一人,被赐爵五大夫。跟从沛公袭击秦军,出兵亳(bó,博)南,在杠里击破了河间郡守的军队。在开封以北又大败赵贲的军队,因为在战斗中英勇杀敌,率先登城,杀死一个侦察兵的头目,斩敌首六十八级,俘虏二十七人,被赐卿爵。在曲遇,随沛公攻破杨熊的军队。攻宛陵时,率先登城,斩首八级,俘虏四十四人,被赐爵,封号贤成君。跟随沛公攻打长社、(huán,环)辕,断绝了⻩河渡口,向东攻打尸一带的秦军。又向南攻打犨邑的秦军。在城打垮了南郡郡守吕(yǐ,以)的军队。再向东攻打宛城,率先登城。再向西攻郦县,因为樊哙击退敌军,斩首二十四级,俘虏四十人,沛公对他再加封赏。进军武关,来到霸上,杀秦都尉一人,斩首十级,俘虏一百四十六人,收降卒两千九百人。

  项羽驻军戏下,准备进攻沛公。沛公带领一百多骑兵来到项营,通过项伯的关系面见项羽,向项羽谢罪,说明自己并没有封锁函⾕关,不让诸侯军进⼊关中的事。项羽设宴犒赏军中将士,正在大家喝得似醉非醉的时候,亚⽗范增想谋杀沛公,命令项庄拔剑在席前起舞,想乘机击杀沛公,而项伯却一再挡在沛公的前面。这时只有沛公和张良在酒席宴中,樊哙在大营之外,听说事情紧急,就手持铁盾牌来到大营前。守营卫士阻挡樊哙,樊哙径直撞了进去,站立在帐下。项羽注视着他,问他是谁。张良说:“他是沛公的参乘樊哙。”项羽称赞道:“真是个壮士!”说罢,就赏给他一大碗酒和一条猪前腿。樊哙举杯一饮而尽,然后‮子套‬宝剑切开猪腿,把它全部吃了下去。项羽问他:“还能再喝一碗吗?”樊哙说道:“我连死都不怕,难道还在乎这一碗酒吗!况且我们沛公首先进⼊并平定咸,露宿霸上,以此来等待您的到来。大王您今天一到这里,就听信了小人的胡言语,跟沛公有了隔阂,我担心天下从此又要四分五裂,百姓们都怀疑是您一手造成的啊!”项羽听罢,沉默不语。沛公借口要去上厕所,暗示樊哙一同离去。出营之后,沛公把随从车马留下,独自骑一匹马,让樊哙等四个人步行跟随,从一条山间小路跑回霸上的军营。却命令张良代替自己向项羽辞谢。项羽也就至此了事,没有诛杀沛公的念头了。这一天若不是樊哙闯进大营责备项羽的话,沛公的事业几乎就完了。第二天,项羽带领军队进⼊咸,大肆屠戮,立沛公为汉王。汉王也就封樊哙为列侯,号临武君。后又升任郞中,跟随汉王进⼊汉中。

  当汉王回军平定三秦的时候,樊哙单独带兵在⽩⽔以北攻打西城县丞的军队,又在雍县之南攻打雍王章邯的轻车骑兵,都打败了他们。跟从汉王攻打雍县、(tái,台)县县城,率先登城。在好畤(zhì至)攻打章平的军队,攻城时樊哙又先登城。带头冲锋陷阵,杀死县令一人,县丞一人,斩首十一级,俘虏二十人,升先郞中骑将。跟随汉王在壤东攻打秦军的车骑‮队部‬,击退敌人的进攻,升任将军。在进攻赵贲的军队时,在攻取郿(méi,眉),槐里、柳中、咸的战斗中,以及引⽔灌废丘的敌军,樊哙的功劳都最大。到了栎(yuè,月),汉王把杜陵的樊乡赐给樊哙当作食邑。跟从汉王进攻项羽,⾎洗了煮枣。在外⻩,击败了王武、程处所带领的‮队部‬。接着又先后攻打邹县,鲁城、瑕丘和薛县。项羽在彭城把汉王打得大败,全部收复了鲁、梁一带的地盘。樊哙回军到荥,汉王又给他增加了平两千户作为他的食邑,以将军之职守卫广武。一年之后,项羽带兵东去。樊哙又跟从汉王攻打项羽,攻取了夏,俘虏了楚国周将军的士卒四千人。把项羽围困在陈县,把他打得大败。樊哙⾎洗了胡陵。

  项羽死后,汉王立为皇帝,因樊哙坚守城池和出击作战有功,又加封食邑八百户。跟随⾼祖攻打反叛的燕王臧荼,并俘虏了他,平定了燕地。楚王韩信发动叛,樊哙随从⾼祖到陈县,逮捕了韩信,平定了楚地。⾼祖改赐列侯的爵位,与诸侯剖符为信,让他们世代相传不绝。⾼祖把樊哙以前的食邑除去,赐食舞,号为舞侯。樊哙又叹以将军之职跟随⾼祖前往代地,攻打反叛的韩王信。从霍人一直打到云中,都是樊哙和绛侯周等人共同平定的,于是又增加食邑一千五百户。后来,樊哙又率领人马袭击叛臣陈豨和曼丘臣的军队,襄国大战,在攻取柏人县时,率先登城,又降服平定了清河,常山两郡的二十七个县,捣毁了东垣县城,以此功升任左丞相。在无终、广昌,击破了綦毋卬(áng,昂),尹潘的军队,并且活捉了他们二人。在代南,击破了陈豨手下的胡人将领王⻩所带领的军队。接着,又进军参合,攻打韩王信的军队,他所带领的将士斩杀韩王信。在横⾕,大败陈豨的胡人骑兵‮队部‬,斩杀了将军赵既,俘虏了代国丞相汉梁、郡守孙奋,大将军王⻩、太仆解以及将军等十人 。和诸将领共同平定了代地的乡邑七十三个。在此之后,燕王卢绾起兵造反,樊哙以相国之职带兵攻打卢绾,在蓟县之南击破卢绾丞相所带领的军队,平定了燕地共十八个县,五十一个乡邑。于是⾼祖又给樊哙增加食邑一千三百户,确定他作为舞侯的食邑共五千四百户。樊哙跟从⾼祖征战时,共斩敌人首级一百七十六个,俘虏敌兵一百八十八人。他自己单独带兵打仗,打垮过七支敌军,攻下过五座城池,平定了六个郡,五十二个县,并俘虏过敌人丞相一人,将军十二人,二千石以下到三百石的‮员官‬十一人。

  樊哙因为娶了吕后的妹妹吕须为,生下儿子吕伉,因此和其他将领相比,⾼祖对樊哙更为亲近。

  以前在黥布反叛的时候,⾼祖一度病得很厉害,讨厌见人,他躺在宮噤之中,诏令守门人不得让群臣进去看他。群臣中如绛侯周、灌婴等人都不敢进宮。这样过了十多天,有一次樊哙推开宮门,径直闯了进去,后面群臣紧紧跟随。看到⾼祖一人枕着一个宦官躺在上。樊哙等人见到皇帝之后,痛哭流涕地说:“想当初陛下和我们一道从丰沛起兵,平定天下,那是什么样的壮举啊!而如今天下已经‮定安‬,您又是何等的疲惫不堪啊!况且您病得不轻,大臣们都惊慌失措,您又不肯接见我们这些人来讨论‮家国‬大事,难道您只想和一个宦官诀别吗?再说您难道不知道赵⾼作的往事吗?”⾼祖听罢,于是笑着从上起来。

  后来卢绾谋反,⾼祖命令樊哙以相国的⾝份去攻打燕国。这时⾼祖又病得很厉害,有人诋毁樊哙和吕氏结,皇帝假如有一天去世的话,那么樊哙就要带兵把戚夫人和赵王如意这帮人全部杀死。⾼祖听说之后,然大怒,立刻命令陈平用车载着绛侯周去代替樊哙,并在军中立刻把樊哙斩首。陈平因惧怕吕后,并没有执 行⾼祖的命令,而是把樊哙解赴长安。到达长安时,⾼祖已经去世,吕后就释放了樊哙,并恢复了他的爵位和封邑。

  汉惠帝六年(前189)时,樊哙去世了,谥号为武侯。他的儿子樊伉代其侯位。而樊伉的⺟亲吕须也被封为临光侯。在⾼后时,吕须也掌管政事,十分专断,大臣们没有不怕她的。樊伉代侯九年之后,吕后去世了。大臣们诛杀吕氏宗族和吕须的亲属,接着,又杀死了樊伉。舞侯这个爵位中断好几个月。等到汉文帝即位,这才封樊哙的妾所生的儿子樊市人为舞侯,恢复了原来的爵位和食邑。樊市人在位二十九年死去,谥号为荒侯。他的儿子樊他广继承侯位。六年之后,舞侯家中舍人得罪了樊他广,非常怨恨他。于是就上书说:“荒侯市人因为有病而丧失生育能力,就让他的夫人和他的弟弟yín而生下他广。他广在事实上并不是荒侯的儿子,因此更不应当继承侯位。”皇帝下命令把此事给官吏去审理。在汉景帝中元六年(前144)时,注销了樊他广的侯位,降他为平民百姓,封国食邑也一并撤除了。

  曲周侯郦商是⾼人。在陈胜起兵反秦的时候,他聚集了一伙年轻人四处招兵买马,得到好几千人。沛公攻城夺地来到陈留,过了六个多月,郦商就带领将士四千多人到歧投归沛公。跟随沛公攻打长社,率先登城,赐爵封为信成君。跟随沛公攻打缑(gōu,勾)氏,封锁了⻩河渡口,在洛东面大破秦军。跟着沛公攻取宛、穰两地,另外又平定了十七个县。自己单独率军攻打旬吴,平定汉中。

  项羽灭秦之后,立沛公为汉王。汉王赐给郦商信成君的爵位,并以将军的职位担任陇西都尉。郦商自己单独率军平定了北地和上郡。在焉氏打败了雍王章邯部下所率领的军队,在栒邑打败了周类所率领的军队,在泥打败了苏驵所率领的军队。于是汉王把武成县的六千户赐给郦商,作为他的食邑。他以陇西都尉的职位跟随沛公攻打项羽的军队达五个月之久,出兵巨野,和钟离昧战,因战有功,沛公授予他梁国相印,又增封食邑四千户。以梁国相国的职位跟随汉王与项羽作战达两年又三个月,攻取胡陵。

  项羽死了以后,汉王立为皇帝。这一年的秋天,燕王臧荼谋反,郦商以将军的⾝份随从⾼帝去攻打臧荼。在龙脫大战时,郦商冲锋陷阵,率先登城,在易下击败臧荼的军队。因杀敌有功,被升任右丞相,赐给他列侯的爵位,和其他诸侯一样剖符为信,世世代代永不断绝,以涿邑五千户作为他的食邑,封号叫涿侯。以右丞相之职单独带兵平定上⾕,接着又攻打代,⾼祖授予他赵国的相国之印。以右丞相加赵国相国的⾝份带兵和绛侯周等人一起平定了代和雁们,活捉了代国丞相程纵,守相郭同,将军以下到六百石的‮员官‬共十九人。凯旋之后,以将军的⾝份担任太上皇的护卫一年零七个月。然后又以右丞相之职攻打陈豨,捣毁东垣城墙。又以右丞相之职跟随⾼帝进攻反叛的黥布,郦商领兵向敌人前沿阵地猛攻,夺取了两个阵地,从而使汉军能够打垮黥布的军队。⾼帝把他的封邑改在曲周,增加到五千一百户,收回以前所封的食邑。总计郦商一共击垮三支敌军,降服平定六个郡、七十三个县,俘获丞相,守相,大将各一人、小将二人、二千石以下到六百石的‮员官‬十九人。

  郦商在侍奉孝惠,⾼后时,因⾝体不好,不能料理政事。他的儿子郦寄,字况,与吕禄很要好。等到⾼后去世时,大臣们想诛杀吕氏家族,但是吕禄⾝为将军,统领北军,太尉周进不了北军的大营。于是就派人威胁強迫郦商,让他的儿子郦况去欺骗吕禄。吕禄相信了郦况的话,就和他一起出去游玩,使得太尉周才能够进⼊军营,控制北军。这样,才杀掉了吕氏家族。也就在这一年,郦商去世了,谥号为景侯。他的儿子郦寄继承了侯位,天下人都说他出卖朋友。

  孝景帝前元三年(前154),吴、楚、齐、赵等诸侯国联合起兵造反,皇帝任命郦寄为将军,围攻赵城,但十个月都没有攻克。等到俞侯栾布平定了齐国前来助战,这才拿下了赵城,扫平了赵国。赵王刘遂‮杀自‬,封国被废除。景帝中元二年(前148),郦寄打算娶景帝王皇后的⺟亲平原君为。景帝大怒,把郦寄给司法官吏去审理,判定他有罪,剥夺了侯爵爵位。景帝把郦商的另外一个儿子郦坚封为缪侯,以延续郦氏的后代。缪靖侯郦坚去世之后,他的儿子康侯郦遂成继位。郦遂成死去之后,儿子怀侯郦世宗继位。郦世宗去世之后,儿子郦终继承侯位,任太常,后来因为犯法,封国被撤消。

  汝侯夏侯婴是沛县人。开始在沛县县府的马房里掌管养马驾车。每当他驾车送完使者或客人返回的时候,经过沛县泗上亭,都要找⾼祖去聊天,而且一聊就是大半天。后来,夏侯婴担任了试用的县吏,与⾼祖更加亲密无间。有一次,⾼祖因为开玩笑而误伤了夏侯婴,被别人告发到官府。当时⾼祖⾝为亭长,伤了人要从严惩罚,因此⾼祖申诉本来没有伤害夏侯婴,夏侯婴也证明自己没有被伤害。后来这个案子又翻了过来,夏侯婴因受⾼祖的牵连被关押了一年多,挨了几百板子,但终归因此使⾼祖免于刑罚。

  当初⾼祖带领他的徒众准备攻打沛县的时候,夏侯婴以县令属官的⾝份与⾼祖去联络。就在⾼祖降服沛县的那天,⾼祖立为沛公,赐给夏侯婴七大夫的爵位,并任命他为太仆。在跟随⾼祖攻打胡陵时,夏侯婴和萧何一起招降了泗⽔郡郡监平,平出胡陵投降了,⾼祖赐给夏侯婴五大夫的爵位。他跟随⾼祖在砀县以东袭击秦军,攻打济,拿下户牖,在雍丘一带击败李由的军队,他在战斗中驾兵车快速进攻,作战勇猛,⾼祖赐给他执帛的爵位。夏侯婴又曾经以太仆之职指挥兵车跟从⾼祖在东阿、濮一带袭击章邯,在战斗中驾兵车快速进攻,作战勇猛,大破秦军,⾼祖赐给他执珪的爵位。他又曾指挥兵车跟从⾼祖在开封袭击赵贲的军队,在曲遇袭击杨熊的军队。在战斗中,夏侯婴俘虏六十八人,收降士兵八百五十人,并缴获金印一匣。接着又曾经指挥兵车跟从⾼祖在洛以东袭击秦军。他驾车冲锋陷阵,奋力拼杀,⾼祖赐与他滕公的封爵。接着又指挥兵车跟从⾼祖攻打南,在蓝田、芷大战,他驾兵车奋力冲杀,英勇作战,一直打到了霸上。项羽进关之后,灭掉了秦朝,封沛公为汉王。汉王赐与夏侯婴列侯的爵位,号为昭平侯。又以太仆之职,跟随汉王进军蜀、汉地区。

  后来汉王回军平定了三秦,夏侯婴随从汉王攻击项羽的军队。进军彭城,汉军被项羽打得大败。汉王因兵败不利,乘车马急速逃去。在半路上夏侯婴遇到了孝惠帝和鲁元公主,就把他们收上车来。马已跑得十分疲乏,敌人又紧追在后,汉王特别着急,有好几次用脚把两个孩子踢下车去,想扔掉他们了事,但每次都是夏侯婴下车把他们收上来,一直把他们载在车上。夏侯婴赶着车子,先是慢慢行走,等到两个吓坏了的孩子抱紧了自己的脖子之后,才驾车奔驰。汉王为此非常生气,有十多次想要杀死夏侯婴,但最终还是逃出了险境,把孝惠帝、鲁元公主安然无恙地送到了丰邑。

  汉王到了荥之后,收集被击溃的军队,军威又振作起来,汉王把祈赐给夏侯婴作为食邑。在此之后,夏侯婴又指挥兵车跟从汉王攻打项羽,一直追击到陈县,最后终于平定了楚地。行至鲁地,汉王又给他增加了兹氏一县作为食邑。

  汉王立为皇帝的这一年秋天,燕王臧荼起兵造反,夏侯婴以太仆之职跟从⾼帝攻打臧荼。第二年,又跟从⾼帝到陈县,逮捕了楚王韩信。⾼帝把夏侯婴的食邑改封在汝,剖符为信,使爵位世世代代传下去。又以太仆之职跟从⾼帝攻打代地,一直打到武泉、云中,⾼帝给他增加食邑一千户。接着又跟随汉王到晋附近,把隶属于韩信的匈奴骑兵打得大败。当追击败军到平城时,被匈奴骑兵团团围住,困了整整七天不能解脫。后来⾼帝派人送给匈奴王的王后阏氏好多礼物,匈奴王冒顿这才把包围圈打开一角。⾼帝脫围刚出平城就想驱车快跑,夏侯婴坚决止住车马慢慢行走,命令弓箭手都拉満弓向外,最后终于脫离险境。以此功,⾼帝把细一千户作为食邑加封给夏侯婴。又以太仆之职跟随⾼帝在勾注山以北地区攻打匈奴骑兵,获得大胜。以太仆之职在平城南边攻击匈奴骑兵,多次攻破敌阵,功劳最多,⾼帝就把夺来的城邑中的五百户赐给他作为食邑。又以太仆之职攻打陈豨、黥布的反叛军队,冲锋陷阵,击退敌军,又加封食邑一千户。最后,皇帝把夏侯婴的食邑定在汝,共六千九百户,撤消以前所封的其它食邑。

  夏侯婴自从跟随⾼帝在沛县起兵,长期担任太仆一职,一直到⾼帝去世。之后又作为太仆侍奉孝惠帝。孝惠帝和吕后非常感夏侯婴在下邑的路上救了孝惠帝和鲁元公主,就把紧靠在皇宮北面的一等宅第赐给他,名为“近我”意思是说“这样可以离我最近”以此表示对夏侯婴的格外尊宠。孝惠帝死去之后,他又以太仆之职侍奉⾼后。等到⾼后去世,代王来到京城的时候,夏侯婴又以太仆的⾝份和东牟侯刘兴居一起⼊皇宮清理宮室,废去了少帝,用天子的法驾到代王府第里去接代王,和大臣们一起立代王为孝文皇帝,夏侯婴仍然担任太仆。八年之后去世,谥号为文侯。他的儿子夷侯夏侯灶继承侯位,七年之后去世。儿子共侯夏侯赐继承侯位,三十一年之后去世。他的儿子夏侯颇娶的是平公主,在他继承侯位十九年时,也就是元鼎二年(前115)这一年,因为和他⽗亲的御婢通奷,畏罪‮杀自‬,封国也被撤消。

  颍侯灌婴原是睢的一个贩卖丝缯的小商人。⾼祖在刚刚起兵反秦,自立为沛公的时候,功城略地来到雍丘城下,章邯击败了项梁并杀死了他。而沛公也撤退到砀县一带,灌婴以內侍中涓官的⾝份跟随沛公,在成武打败了东郡郡尉的军队,在杠里打败了驻守的秦军,因为杀敌英勇,被赐与七大夫的爵位。后又跟随沛公在亳县以南及开封、曲遇一带与秦军战,因奋力拼杀,被赐与执帛的爵位,号为宣陵君。又跟随沛公在武以西至洛一带与秦军战,在尸乡以北地区击败秦军,再向北切断了⻩河渡口,然后又领兵南下,在南以东打垮了南郡郡守吕的军队,这样就平定了南郡。再往西进⼊武关,在蓝田与秦军战,因为英勇奋战,一直打到霸上,被赐与执珪的爵位,号为昌文君。

  沛公被封为汉王之后,汉王拜灌婴为郞中之职。他跟从汉王进军汉中,十月间,又被任命为中谒者。跟从汉王还师平定了三秦,攻取了栎,降服了塞王司马欣。回军又把章邯围在了废丘,但未能攻克。后又跟随汉王东出临晋关,降服了殷王董翳(yì,亿),平定了他所统辖的地区。在定陶以南地区与项羽的部下龙且、魏国丞相项他的军队战,经过烈的拼搏,最后击败敌军。因功被赐与列侯的爵位,号为昌文侯,杜县的平乡被封作他的食邑。

  以后又以中谒者的⾝份跟随汉王拿下砀县,进军彭城。项羽带领军队出击,把汉王打得大败。汉王向西逃跑,灌婴随汉王撤退,在雍丘驻扎。王武、魏公申徒谋反,灌婴随从汉王出击,并打垮了他们。攻克了外⻩,再向西招募士卒,在荥驻扎。项羽的军队又来进攻,其中骑兵很多,汉王就在军中挑选能够担任骑兵将领的人,大家都推举原来的秦朝骑士重泉人李必、骆甲,他俩对骑兵很在行,同时现在又都担任校尉之职,因此可以担任骑兵将领。汉王准备任命他们,但他们二人说:“我们原为秦民,恐怕军中士卒觉得我们靠不住,所以请您委派一名常在您⾝边而又善于骑的人做我们的首领。”当时灌婴年龄虽然不大,但在多次战斗中都能勇猛拼杀,所以就任命他为中大夫,让李必、骆甲担任左右校尉,带领郞中骑兵在荥以东和楚国骑兵战,把楚军打得大败。又奉汉王命令自己单独率领军队袭击楚军的后方,断绝了楚军从武到襄邑的粮食供应线。在鲁国一带,打败了项羽将领项冠的军队,部下将士们斩杀楚军的右司马,骑将各一人。击败柘公王武,军队驻扎在燕国西部一带,部下将士们斩杀楼烦将领五人,连尹一人。在⽩马附近,大破王武的别将桓婴,所统帅的士兵斩都尉一人。又带领骑兵南渡⻩河,护送汉王到达洛,然后汉王又派遣灌婴到邯郸去接相国韩信的‮队部‬。回来到敖仓时,他被升任为御史大夫。

  在汉王三年(前204)时,灌婴以列侯的爵位得到了杜县的食邑平乡。其后,他以御史大夫的⾝份率领郞中骑兵,隶属于相国韩信,在历下击败了齐国的军队,他所率领的士卒俘虏了车骑将军华毋伤及将吏四十六人。迫使敌兵投降,拿下了临菑,活捉齐国守相田光。又追击齐国相国田横到嬴、博,击败齐国骑兵,所率领的士卒斩杀齐国骑将一人,活捉骑将四人。攻克嬴、博,在千乘把齐国将军田昅打得大败,所率士卒将田昅斩首。然后跟随韩信引兵向东,在⾼密攻打龙且和留公旋的军队,所率领的士卒将龙且斩首,活捉右司马,连尹各一人、楼烦将领十人,自己亲手活捉亚将周兰。

  齐地平定之后,韩信自立为齐王,派遣灌婴单独率军去鲁北攻打楚将公杲的军队,获得全胜。灌婴挥师南下,打败了薛郡郡守所率领的军队,亲自俘虏骑将一人。接着又进攻傅,进军到达下相东南的僮城,取虑和徐城一带。渡过淮河,全部降服了淮南的城邑,然后到达广陵。其后项羽派项声、薛公和郯公又重新收复淮北。因此灌婴渡过淮河北上,在下邳击败了项声,郯公,并将薛公斩首,拿下下邳。在平击败了楚军骑兵,接着就降服了彭城,俘获了楚国的柱国项佗,降服了留、薛、沛、酂、萧、相等县。攻打苦县,谯县,再次俘获亚将周兰。然后在颐乡和汉王会师。跟随汉王在陈县一带击败项羽的军队,所率领的士卒斩楼烦骑将二人,俘获骑将八人。汉王给灌婴增加食邑二千五百户。

  项羽在垓下大败,然后突围逃跑,这时,灌婴以御史大夫之职受汉王命令带领车骑‮队部‬追击项羽,在东城彻底击垮了他。所率领的将士五人共同斩杀了项羽,他们都被封为列侯。又降服了左右司马各一人,士兵一万二千人,全部俘获了项羽军中的将领和官吏。接着,又攻克了东城、历,渡过长江,在吴县一带打败了吴郡郡守所率领的军队,俘获了吴郡郡守。这样,也就平定了吴、豫章、会稽三郡。然后回军,又平定了淮北地区,一共五十二个县。

  汉王立为皇帝之后,又给灌婴加封食邑三千户。这一年的秋天,他以车骑将军之职跟从⾼帝击败燕王臧荼的军队。第二年,跟从⾼帝到达陈县,逮捕了楚王韩信。回朝之后,⾼帝剖符为信,使其世世代代不绝,把颍的两千五百户封给灌婴作为食邑,号为颍侯。

  此后,灌婴又作为车骑将军随从⾼帝到代,去讨伐谋反的韩王信,到马邑的时候,奉皇帝命令率军降服了楼烦以北的六个县,斩了代国的左丞相,在武泉以北击败了匈奴骑兵。又跟随⾼帝在晋一带袭击隶属于韩王信的匈奴骑兵,所统帅的士卒斩杀匈奴⽩题将一人。秦皇帝命令一并率领燕赵、齐、梁、楚等国的车骑‮队部‬,在硰石打败了匈奴的骑兵。到平城的时候,被匈奴大军团团围住,跟随⾼帝回军到东垣。

  在跟随⾼帝攻打陈豨的时候,灌婴受皇帝的命令单独在曲逆一带攻击陈豨丞相侯敞的军队,大败敌军,所率领的士卒杀死了侯敞和特将五人。降服了曲逆、卢奴、上曲,安国、安平等地,攻克了东垣。

  黥布造反的时候,灌婴以车骑将军之职率军先行出征,在相县,大败黥布别将的军队,斩杀亚将、楼烦将共三人。又进军攻打黥布上柱国的军队和大司马的军队。又进军击破黥布别将肥诛的军队,灌婴亲手活捉左司马一人,所率士卒斩其小将十人,追击敌人的败将残兵一直到淮河沿岸。因此,皇帝又给他增加食邑二千五百户。讨平黥布之后,⾼祖还朝,确定灌婴在颍的食邑共五千户,撤销以前所封的食邑。在历次大战中,灌婴总计随⾼帝俘获二千石的官吏二人,另外自己率部击破敌军十六支,降服城池四十六座,平定了一个诸侯国、两个郡、五十二个县,俘获将军二人,柱国、相国各一人,二千石的官吏十人。

  灌婴在打败了黥布回到京城时,⾼帝去世了。灌婴就以列侯之职侍奉孝惠帝和吕太后。太后去世以后,吕禄等人以赵王的⾝份自置为将军,驻军长安,妄图发动叛。齐哀王刘襄得知此事以后,发兵西进向京城而来,说要杀死不应该为王的人。上将军吕禄等人听说之后,就派遣灌婴为大将,带领军队前去阻击。灌婴来到荥,就和绛侯周等人商议,决定大军暂时在荥驻扎,向齐哀王暗中示意准备诛杀吕氏的事,齐兵因此也就屯兵不前。绛侯周等人杀死诸吕之后,齐王收兵回到封地。灌婴也收兵从荥回到京城,和周,陈平共同立代王为孝文皇帝。孝文皇帝于是就给灌婴加封食邑三千户,赐给⻩金一千斤,同时任命他为太尉。

  三年以后,绛侯周免除丞相职务回到自己封地上去了,灌婴担任丞相,撤销了太尉之职。这一年,匈奴大举⼊侵北地、上郡,皇帝命丞相灌婴带领骑兵八万五千人,前去击匈奴。匈奴逃跑之后,济北王刘兴居造反,皇帝下命令灌婴收兵回京。又过了一年多,灌婴死在丞相任上,谥号为懿侯。儿子平侯灌阿继承了侯位。二十八年以后死去,儿子灌強继承侯位。十三年之后,因为灌強有罪,侯位中断了两年。元光三年(前132),天子封灌婴的孙子灌贤为临汝侯,让他作为灌婴的继承人。八年之后,灌贤因犯行贿罪,封国被撤消。

  太史公说:我曾经到过丰沛,访问当地的遗老,观看原来萧何、曹参、樊哙、滕公居住的地方,打听他们当年的有关故事,所听到的真是令人惊异呀!当他们刀杀狗或贩卖丝缯的时候,难道他们就能知道⽇后能附骥尾,垂名汉室,德惠传及子孙吗?我和樊哙的孙子樊他广有过往,他和我谈的⾼祖的功臣们开始起家时的事迹,就是以上我所记述的这些。

  
解析

  本传是樊哙、郦商,夏侯婴、灌婴四个人的合传。这四个人都是刘邦手下能征惯战的将领,所以司马迁把他们放在一起来描写。在描写的时候,作者既注意到同中之异,也注意到异中之同。例如,他们四个人都为大将,这是相同点;但是他们所带领的兵种不一样,这是相异之处。樊哙率领步兵,攻城野战,多次率先登城。而夏侯婴则是率领战车‮队部‬,南征北战,虽然攻坚步不如兵,然而却可以横扫千里,长驱直⼊,刘邦之所以能迅速⼊关,攻破咸,这里有夏侯婴的一份功劳。灌婴作为当时最为年轻的大将之一,在楚汉相争的关键时刻被任命为骑兵将领。在垓下,灌婴带领骑兵追击仓皇而逃的项羽,并在东城彻底打垮了他,部下五人共同斩下了项羽的头颅。于是,对刘邦威胁最大的敌人也就被彻底消灭了。又如,樊哙、郦商,夏侯婴、灌婴四人都出⾝下层,这是相同点;但是这四个人原来所从事的职业又不尽相同,这又是相异之处。樊哙原是一个杀狗的屠夫,灌婴原是一个贩卖布匹的小贩,而夏侯婴则是原沛县官府中的马车夫,作者不露声⾊地写出了这些生活经历对其以后事业的重大影响和在未来军事活动中所起的作用。因为他们都出⾝卑微,所以他们才忠心耿耿地追随刘邦南北转战,无论环境如何险恶,处境如何艰难,他们都毫不动摇。再如,樊哙等四人都对刘邦一片⾚诚,这是相同点;但他们四人和刘邦的关系却不大一样,这又是相异之处。相对而言,樊哙和滕公夏侯婴与刘邦的关系更为密切一些,因为他们是贫,故旧知己,所以在刘邦犯了错误时,他们能够予以补正。比如,在刘邦战败,为了使自己逃命,要扔掉自己两个孩子的时候,夏侯婴及时地把他们拉上车子,使他们免于一死;在黥布造反,刘邦又因病委靡不振的时候,樊哙闯宮力谏,使刘邦重振精神,带病出征,平定了叛。由此可见,他们对刘邦事业的成功,所起的作用是‮大巨‬的。在《史记》的最后,司马迁曾有一段对樊哙等人的总评价:“攻城野战,获功归极,哙、商有力焉,非独鞭策,又与之脫难。作《樊郦列传》第三十五。”(卷一百三十《太史公自序》)这也许正是作者写这篇传记的主旨所在吧!
上一章   史记   下一章 ( → )
史记是由司马迁写的历史小说,本页是史记最新章节,阿奇小说网第一时间更新史记章节文本,提供给网友史记免费读及下载服务,各位书友要是觉得《史记》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐呦!