资治通鉴是由司马光写的历史小说
阿奇小说网
阿奇小说网 短篇文学 武侠小说 校园小说 官场小说 乡村小说 重生小说 穿越小说 言情小说 架空小说 经典名著 灵异小说 玄幻小说
小说排行榜 同人小说 耽美小说 推理小说 仙侠小说 都市小说 历史小说 竞技小说 科幻小说 伦理小说 军事小说 网游小说 全本小说
好看的小说 深宅旧梦 情栬西游 滛情幻影 心畸之夺 情卻双轨 绝地羔羊 四面春风 龙之物语 风韵犹存 综合其它 总裁小说 热门小说
阿奇小说网 > 历史小说 > 资治通鉴  作者:司马光 书号:10116  时间:2017/3/25  字数:44353 
上一章   汉纪三十三    下一章 ( → )
  起強圉大渊献,尽屠维⾚奋若,凡三年。

  世祖光武皇帝上之下

  ◎ 建武三年丁亥,公元二七年

  舂,正月,甲子,冯异为征西大将军。邓禹惭于受任无功,数以饥卒徼⾚眉战,辄不利;乃率车骑将军邓弘等自河北度至湖,要冯异共攻⾚眉。异曰:“异与贼相拒数十⽇,虽虏获雄将,馀众尚多,可稍以恩信倾,难卒用兵破也。上今使诸将屯渑池,要其东,而异击其西,一举取之,此万成计也!”禹、弘不从,弘遂大战移⽇。⾚眉败,弃辎重走;车皆载土,以⾖覆其上,兵士饥,争取之。⾚眉引还,击弘,弘军溃;异与禹合兵救之,⾚眉小却。异以士卒饥倦,可且休。禹不听,复战,大为所败,死伤者三千馀人,禹以二十四骑脫归宜。异弃马步走,上回溪孤,与麾下数人归营,收其散卒,复坚壁自守。

  辛巳,立四亲庙于雒,祀⽗南顿君以上至舂陵节候。

  壬午,大赦。

  闰月,乙巳,邓禹上大司徒、梁侯印绶;诏还梁侯印绶,以为右将军。冯异与⾚眉约期会战,使壮士变服与⾚眉同,伏于道侧。旦⽇,⾚眉使万人攻异前部,异少出兵以救之;贼见势弱,遂悉众攻异,异乃纵兵大战。⽇昃,贼气衰,伏兵卒起,⾐服相,⾚眉不复识别,众遂惊溃;追击,大破之于崤底,降男女八万人。帝降玺书劳异曰:“始虽垂翅回溪,终能奋翼渑池,可谓失之东隅,收之桑榆。方论功赏,以答大勋。”

  ⾚眉馀众东向宜。甲辰,帝亲勒六军,严阵以待之。⾚眉忽遇大军,惊震不知所谓,乃遣刘恭乞降曰:“盆子将百万众降陛下,何以待之?”帝曰:“待汝以不死耳!”丙午,盆子及丞相徐宣以下三十馀人⾁袒降,上所得传国玺绶。积兵甲宜城西,与熊耳山齐。⾚眉众尚十馀万人,帝令县厨皆赐食。明旦,大陈兵马临雒⽔,令盆子君臣列而观之。帝谓樊崇等曰:“得无悔降乎?朕今遣卿归营,勒兵鸣鼓相攻,决其胜负,不俗強相服也。”徐宣等叩头曰:“臣等出长安东都门,君臣计议,归命圣德。百姓可与乐成,难与图始,故不告众耳。今⽇得降,犹去虎口归慈⺟,诚诚喜,无所恨也!”帝曰:“卿所谓铁中铮铮,亻庸中佼佼者也。”戊申,还自宜。帝令樊崇等各与子居雒,赐之田宅。其后樊崇、逢安反,诛;杨音、徐宣卒于乡里。帝怜盆子,以为赵王郞中;后病失明,赐荥均输官地,使食其税终⾝。刘恭为更始报仇,杀谢禄,自系狱;帝赦不诛。

  二月,刘永立董宪为海西王。永闻伏隆至剧,亦遣使立张步为齐王。步贪王爵,犹豫未决。隆晓譬曰:“⾼祖与天下约,非刘氏不王;今可得为十万户侯耳!”步留隆,与共守二州;隆不听,求得反命,步遂执隆而受永封。隆遣间使上书曰:“臣隆奉使无状,受执凶逆;虽在困厄,授命不顾。又,吏民知步反畔,心不附之,愿以时进兵,无以臣隆为念!臣隆得生到阙廷,受诛有司,此其大愿。若令没⾝寇手,以⽗⺟、昆弟长累陛下。陛下与皇后、太子永享万国,与天无极!”帝得隆奏,召其⽗湛,流涕示之曰:“恨不且许而遽求还也!”其后步遂杀之。帝方北忧渔,南事梁、楚,故张步得专集齐地,据郡十二焉。

  帝幸怀。

  吴汉率耿弇、盖延击青犊于轵西,大破降之。

  三月,壬寅,以司直伏湛为大司徒。

  涿郡太守张丰反,自称天上大将军,与彭宠连兵。硃浮以帝不自征彭宠,上疏求救。诏报曰:“往年⾚眉跋扈长安,吾策其无⾕必东;果来归附。今度此反虏,势无久全,其中必有內相斩者。今军资未充,故须后麦耳!”浮城中粮尽,人相食,会耿况遣骑来救,浮乃得脫⾝走,蓟城遂降于彭宠。宠自称燕王,攻拔右北平、上⾕数县,赂遣匈奴,借兵为助;又南结张步及富平、获索诸贼,皆与通。

  帝自将征邓奉,至堵。奉逃归淯,董䜣降。夏,四月,帝追奉至小长安,与战,大破之;奉⾁袒因硃祜降。帝怜奉旧功臣,且衅起吴汉,全宥之。岑彭、耿弇谏曰:“邓奉背恩反逆,暴师经年,陛下既至,不知悔善,而亲在行陈,兵败乃降;若不诛奉,无以惩恶!”于是斩之。复硃祜位。

  延岑既破⾚眉,即拜置牧守,据关中。时关中众寇犹盛,岑据蓝田,王歆据下邽,芳丹据新丰,蒋震据霸陵,张邯据长安,公孙守据长陵,杨周据⾕口,吕鲔据陈仓,角闳据汧,骆延据盩厔,任良据雩阝,汝章据槐里,各称将军,拥兵多者万馀人,少者数千人,转相攻击。冯异且战且行,屯军上林苑中。延岑引张邯、任良共攻异;异击,大破之,诸营保附岑者皆来降,岑遂自武关走南。时百姓饥饿,⻩金一斤易⾖五升,道路断隔,委输不至,冯异军士悉以果实为粮。诏拜南赵匡为右扶风,将兵助异,并送缣、⾕。异兵⾕渐盛,乃稍诛击豪杰不从令者,褒赏降附有功劳者,悉遣诸营渠帅诣京师,散其众归本业,威行关中。唯吕鲔、张邯、蒋震遣使降蜀,其馀悉平。

  吴汉率骠骑大将军杜茂等七将军,围苏茂于广乐,周建招集得十馀万人救之。汉与之战,不利,堕马伤膝,还营;建等遂连兵⼊城。诸将谓汉曰:“大敌在前,而公伤卧,众心惧矣!”汉乃然裹创而起,椎牛飨士,慰勉之,士气自倍。旦⽇,苏茂、周建出兵围汉;汉奋击,大破之,茂走还湖陵。睢人反城刘永,盖延率诸将围之;吴汉留杜茂、陈俊守广乐,自将兵助延围睢

  车驾自小长安引还,令岑彭率傅俊、臧宮、刘宏等三万馀人南击秦丰。五月,己酉,车驾还宮。

  乙卯晦,⽇有食之。

  六月,壬戌,大赦。

  延岑攻南,得数城;建威大将军耿弇与战于穰,大破之。岑与数骑走东,与秦丰合;丰以女之。建义大将军硃祜率祭遵等与岑战于东,破之;岑走归秦丰。祜遂南与岑彭等军合。延岑护军邓仲况拥兵据县,而刘歆、孙龚为其谋主;前侍中扶风苏竟以书说之,仲况与龚降。竟终不伐其功,隐⾝乐道,寿终于家。秦丰拒岑彭于邓,秋,七月,彭击破之。进围丰于黎丘,别遣积弩将军傅俊将兵徇江东,扬州悉定。

  盖延围睢百⽇,刘永、苏茂、周建突出,将走酂;延追击之急,永将庆吾斩永首降。苏茂、周建奔垂惠,共立永子纡为梁王。佼強奔保西防。冬,十月,壬申,上幸舂陵,祠园庙。

  耿弇从容言于帝,自请北收上⾕兵未发者,定彭宠于渔,取张丰于涿郡,还收富平、获索,东攻张步,以平齐地。帝壮其意,许之。

  十一月,乙未,帝还自舂陵。

  是岁,李宪称帝,置百官,拥九城,众十馀万。

  帝谓太中大夫来歙曰:“今西州未附,子称帝,道里阻远,诸将方务关东,思西州方略,未知所在,奈何?”歙曰:“臣尝与隗嚣相遇长安。其人始起,以汉为名。臣愿得奉威命,开以丹青之信,嚣必束手自归。则述自亡之势,不⾜图也!”帝然之,始令歙使于嚣。嚣既有功于汉,又受邓禹爵署,其腹心议者多劝通使京师,嚣乃奉奏诣阙。帝报以殊礼,言称字,用敌国之仪,所以慰藉之甚厚。

  ◎ 建武四年戊子,公元二八年

  正月,甲申,大赦。

  二月,壬子,上行幸怀;壬申,还雒

  延岑复寇顺;遣邓禹将兵击破之。岑奔汉中。公孙述以岑为大司马,封汝宁王。

  田戎闻秦丰破,恐惧,降。其兄辛臣图彭宠、张步、董宪、公孙述等所得郡国以示戎曰:“雒地如掌耳,不如且按甲以观其变。”戎曰:“以秦王之強,犹为征南所围,吾降决矣!”乃留辛臣使守夷陵,自将兵沿江溯沔止黎丘。辛臣于后盗戎珍宝,从间道先降于岑彭,而以书招戎曰:“宜以时降,无拘前计!”戎疑臣卖己,灼鱼卜降,兆中坼,遂复反,与秦丰合。岑彭击破之,戎亡归夷陵。

  夏,四月,丁巳,上行幸鄴;己巳,幸临平,遣吴汉、陈俊、王梁击破五校于临平。鬲县五姓共逐守长,据城而反;诸将争攻之。吴汉曰:“使鬲反者,守长罪也。敢轻冒进兵者斩!”乃移檄告郡使收守长,而使人谢;城中五姓大喜,即相率降。诸将乃服,曰:“不战而下城,非众所及也!”

  五月,上幸元氏,辛巳,幸卢奴,将亲征彭宠。伏湛谏曰:“今兗、豫、青、冀,‮国中‬之都,而寇贼纵横,未及从化。渔边外荒耗,岂⾜先图!陛下舍近务远,弃易求难,诚臣之所惑也!”上乃还。

  帝遣建义大将军硃祜、建威大将军耿弇、征虏将军祭遵、骁骑将军刘喜讨张丰于涿郡。祭遵先至,急攻丰;禽之。初,丰好方术,有道士言丰当为天子,以五彩囊裹石系丰肘,云“石中有⽟玺”丰信之,遂反。既执,当斩,犹曰:“肘石有⽟玺。”傍人为椎破之,丰乃知被诈,仰天叹曰:“当死无恨!”上诏耿弇进击彭宠。弇以⽗况与宠同功,又兄弟无在京师者,不敢独进,求诣雒。诏报曰:“将军举宗为国,功效尤著,何嫌何疑,而求征!”况闻之,更遣弇弟国⼊侍。时祭遵屯良乡,刘喜屯乡,彭宠引匈奴兵击之;耿况使其子舒袭破匈奴兵,斩两王,宠乃退走。

  六月,辛亥,车驾还宮。

  秋,七月,丁亥,上幸谯,遣捕虏将军马武、骑都尉王霸围刘纡、周建于垂惠。董宪将贲休以兰陵降;宪闻之,自郯围之。盖延及平狄将军山庞萌在楚,请往救之。帝敕曰:“可直往捣郯,则兰陵自解。”延等以贲休城危,遂先赴之。宪逆战而败退,延等因拔围⼊城。明⽇,宪大出兵合围;延等惧,遽出突走,因往攻郯。帝让之曰:“间先赴郯者,以其不意故耳。今既奔走,贼计已立,围岂可解乎!”延等至郯,果不能克;而董宪遂拔兰陵,杀贲休。

  八月,戊午,上幸寿舂,遣扬武将军南马成,率诛虏将军南刘隆等三将军发会稽、丹杨、九江、六安四郡兵击李宪。九月,围宪于舒。

  王莽末,天下,临淮大尹河南侯霸独能保全其郡。帝征霸会寿舂,拜尚书令。时朝廷无故典,又少旧臣,霸明习故事,收录遗文,条奏前世善政法度,施行之。

  冬,十月,甲寅,车驾还宮。

  隗嚣使马援往观公孙述。援素与述同里闬,相善,以为既至,当握手如平生;而述盛陈陛卫以延援⼊,拜礼毕,使出就馆。更为援制都布单⾐、让冠,会百官于宗庙中,立旧之位,述鸾旗、旄骑,警跸就车,磬折而⼊,礼飨官属甚盛,授援以封侯大将军位。宾客皆乐留,援晓之曰:“天下雄雌未定,公孙不吐哺走国士,与图成败,反修饰边幅,如偶人形,此子何⾜久稽天下士乎!”因辞归,谓嚣曰:“子,井底蛙耳,而妄自尊大;不如专意东方。”嚣乃使援奉书雒。援初到,良久,中⻩门引⼊。帝在宣德殿南庑下,但帻,坐,笑,谓援曰:“卿遨游二帝间,今见卿,使人大惭。”援顿首辞谢,因曰:“当今之世,非但君择臣,臣亦择君矣。臣与公孙述同县,少相善;臣前至蜀,述陛戟而后进臣。臣今远来,陛下何知非刺客奷人,而简易若是!”帝复笑曰:“卿非刺客,顾说客耳。”援曰:“天下反覆,盗名字者不可胜数;今见陛下恢廓大度,同符⾼祖,乃知帝王自有真也。”

  太傅卓茂薨。

  十一月,丙申,上行幸宛。

  岑彭攻秦丰三岁,斩首九万馀级;丰馀兵裁千人,食且尽。十二月,丙寅,帝幸黎丘,遣使招丰,丰不肯降;乃使硃祜等代岑彭围黎丘,使岑彭、傅俊南击田戎。

  公孙述聚兵数十万人,积粮汉中;又造十层楼船,多刻天下牧守印章。遣将军李育、程乌将数万众出屯陈仓,就吕鲔,将徇三辅;冯异击,大破之,育、乌俱奔汉中。异还,击破吕鲔,营保降者甚众。是时,隗嚣遣兵佐异有功,遣使上状,帝报以手书曰:“慕乐德义,思相结纳。昔文王三分,犹服事殷,但驽马、铅刀,不可強扶,数蒙伯乐一顾之价。将军南拒公孙之兵,北御羌、胡之,是以冯异西征,得以数千百人踯躅三辅。微将军之助,则咸已为它人禽矣!如令子到汉中,三辅愿因将军兵马,鼓旗相当。傥肯如言,即智士计功割地之秋也!管仲曰:‘生我者⽗⺟,成我者鲍子。’自今以后,手书相闻,勿用傍人间构之言。”其后公孙述数遣将间出,嚣辄与冯异合势,共摧挫之。述遣使以大司空、扶安王印绶授嚣;嚣斩其使,出兵击之,以故蜀兵不复北出。

  泰山豪杰多与张步连兵。吴汉荐強驽大将军陈俊为泰山太守,击破步兵,遂定泰山。

  ◎ 建武五年己丑,公元二九年

  舂,正月,癸巳,车驾还宮。

  帝使来歙持节送马援归陇右。隗嚣与援共卧起,问以东方事,曰:“前到朝廷,上引见数十,每接燕语,自夕至旦,才明勇略,非人敌也。且开心见诚,无所隐伏,阔达多大节,略与⾼帝同;经学博览,政事文辩,前世无比。”嚣曰:“卿谓何如⾼帝?”援曰:“不如也。⾼帝无可无不可;今上好吏事,动如节度,又不喜饮酒。”嚣意不怿,曰:“如卿言,反复胜琊!”

  二月,丙午,大赦。

  苏茂将五校兵救周建于垂惠。马武为茂、建所败,奔过王霸营,大呼求救。霸曰:“贼兵盛,出必两败,弩力而已!”乃闭营坚壁。军吏皆争之,霸曰:“茂兵精锐,其众又多,吾吏士心恐,而捕虏与吾相恃,两军不一,此败道也。今闭营固守,示不相援,贼必乘胜轻进;捕虏无救,其战自倍。如此,茂众疲劳,吾承其敝,乃可克也。”茂、建果悉出攻武,合战良久,霸军中壮士数十人断发请战,霸乃开营后,出精骑袭其背。茂、建前后受敌,惊败走,霸、武各归营。茂、建复聚兵挑战,霸坚卧不出,方飨士作倡乐;茂雨营中,中霸前酒樽,霸安坐不动。军吏皆曰:“茂前⽇已破,今易击也。”霸曰:“不然。苏茂客兵远来,粮食不⾜,故数挑战,以徼一时之胜。今闭营休士,所谓‘不战而屈人兵’者也。”茂、建既不得战,乃引还营。其夜,周建兄子诵反,闭城拒之。建于道死;茂奔下邳,与董宪合;刘纡奔佼強。

  乙丑,上行幸魏郡。

  彭宠数为恶梦,又多见怪变;卜筮、望气者皆言兵当从中起。宠以子后兰卿质汉归,不信之,使将兵居外,无亲于中。宠斋在便室,苍头子密等三人因宠卧寐,共缚著,告外吏云:“大王斋噤,皆使吏休。”伪称宠命,收缚奴婢,各置一处。又以宠命呼其⼊,惊曰:“奴反!”奴乃捽其头,击其颊。宠急呼曰:“趣为诸将军办装!”于是两奴将⼊取宝物,留一奴守宠。宠谓守奴曰:“若小儿,吾素所爱也。今为子密所迫劫耳!解我缚,当以女珠汝,家中财物皆以与若。”小奴意解之,视户外,见子密听其语,遂不敢解。于是收金⽟⾐物,至宠所装之,被马六匹,使两缣囊。昏夜后,解宠手,令作记告城门将军云:“今遣子密等至子后兰卿所,速开门出,勿稽留之。”书成,斩宠及头置囊中,使持记驰出城,因以诣阙。明旦,阁门不开,官属逾墙而⼊,见宠尸,惊怖。其尚书韩立等共立宠子午为王,国师韩利斩午首诣祭遵降,夷其宗族。帝封子密为不义侯。

  权德舆议曰:伯通之叛命,子密之戕君,同归于,罪不相蔽,宜各致于法,昭示王度,反乃爵于五等,又以“不义”为名。且举以不义,莫可侯也;此而可侯,汉爵为不⾜劝矣。舂秋书齐豹盗、三人名之义,无乃异于乎!

  帝使光禄大夫樊宏持节耿况于上⾕,曰:“边郡寒苦,不⾜久居。”况至京师,赐甲第,奉朝请,封牟平侯。

  吴汉率耿弇、王常击富平、获索贼于平原,大破之;追讨馀,至海,降者上万馀人。上因诏弇进讨张步。

  平敌将军庞萌,为人逊顺,帝信爱之,常称曰:“可以托六尺之孤,寄百里之命者,庞萌是也。”使与盖延共击董宪。归诏书独下延而不及萌,萌以为延谮己,自疑,遂反,袭延军,破之;与董宪连和,自号东平王,屯桃乡之北。帝闻之,大怒,自将讨萌,与诸将书曰:“吾常以庞萌为社稷之臣,将军得无笑其言乎!老贼当族,其各厉兵马,会睢!”庞萌攻破彭城,将杀楚郡太守孙萌。郡吏刘平伏太守⾝上,号泣请代其死,⾝被七创;庞萌义而舍之。太守已绝复苏,‮求渴‬饮,平倾创⾎以饮之。

  岑彭攻拔夷陵,田戎亡⼊蜀,尽获其子、士众数万人。公孙述以戎为翼江王。岑彭谋伐蜀,以夹川⾕少,⽔险难漕,留威虏将军冯骏军江州,都尉田鸿军夷陵,领军李玄军夷道;自引兵还屯津乡,当荆州要会,喻告诸蛮夷降者,奏封其君长。

  夏,四月,旱,蝗。

  隗嚣问于班彪曰:“往者周亡,战国并争,数世然后定。意者从横之事复起于今乎?将承运迭兴,在于一人也?”彪曰:“周之废兴,与汉殊异。昔周爵五等,诸侯从政,本既微,枝叶強大,故其末流有从横之事,势数然也。汉承秦制,改立郡县,主有专己之威,臣无百年之柄。至于成帝,假借外家,哀、平短祚,国嗣三绝,故王氏擅朝,因窃号位,危自上起,伤不及下,是以即真之后,天下莫不引领而叹。十馀年间,中外扰,远近俱发,假号云合,咸称刘氏,不谋同辞。方今雄桀带州域者,皆无七国世业之资,而百姓讴昑思汉。汉必复兴,已可知矣。”

  嚣曰:“生言周、汉之势可也,至于但见愚人习识刘氏姓号之故,而谓汉复兴,疏矣!昔秦失其鹿,刘季逐而掎之,时民复知汉乎?”彪乃为之著《王命论》以风切之曰:“昔尧之禅舜曰:‘天之历数在尔躬。’舜亦以命禹。洎于稷、契,咸佐唐、虞,至汤、武而有天下。刘氏承尧之祚,尧据火德而汉绍之,有⾚帝子之符,故为鬼神所福飨,天下所归往。由是言之,未见运世无本,功德不纪,而得屈起在此位者也!俗见⾼祖兴于布⾐,不达其故,至比天下于逐鹿,幸捷而得之。不知神器有命,不可以智力求也。悲夫,此世所以多臣贼子者也!夫饿馑流隶,饥寒道路,所愿不过一金,然终转死‮壑沟‬,何则?贫穷亦有命也。况乎天子之贵,四海之富,神明之祚,可得而妄处哉!故虽遭厄会,窃其权柄,勇如信、布,強如梁、籍,成如王莽,然卒润镬伏质,亨醢‮裂分‬;又况幺么尚不及数子,而暗奷天位者乎!昔陈婴之⺟以婴家世贫,卒富贵不祥,止婴勿王;王陵之⺟知汉王必得天下,伏剑而死,以固勉陵。夫以匹妇之明,犹能推事理之致,探祸福之机,而全宗祀于无穷,垂策书于舂秋,而况大丈夫之事乎!是故穷达有命,吉凶由人,婴⺟知废,陵⺟知兴,审此二者,帝王之分决矣。加之⾼祖宽明而仁恕,知人善任使。当食吐哺,纳子房之策;拔⾜挥洗,捐郦生之说;举韩信于行陈,收陈平于亡命;英雄陈力,群策毕举,此⾼祖之大略所以成帝业也。若乃灵瑞符应,其事甚众,故淮、留侯谓之天授,非人力也。英雄诚知觉寤,超然远览,渊然深识,收陵、婴之明分,绝信、布之觊觎,距逐鹿之瞽说,审神器之有授,毋贪不可冀,为二⺟之所笑,则福祚流于子孙,天禄其永终矣!”嚣不听。彪遂避地河西。窦融以为从事甚礼重之。彪遂为融画策,使之专意事汉焉。

  初,窦融等闻帝威德,心东向,以河西隔远,未能自通,乃从隗嚣受建武王朔;嚣皆假其将军印绶。嚣外顺人望,內怀异心,使辩士张玄说融等曰:“更始事已成,寻复亡灭,此一姓不再兴之效也!今即有所主,便相系属,一旦拘制,自令失柄,后有危败,虽悔无及。方今豪桀竞逐,雌雄未决,当各据土宇,与陇、蜀合从,⾼可为六国,下不失尉佗。”融等召豪桀议之,其中识者皆曰:“今皇帝姓名见于图书,自前世博物道术之士⾕子云、夏贺良等皆言汉有再受命之符,故刘子骏改易名字,冀应其占。及莽末,西门君惠谋立子骏,事觉被杀,出谓观者曰:‘谶文不误,刘秀真汝主也!’此皆近事暴著,众所共见者也。况今称帝者数人,而雒土地最广,甲兵最強,号令最明,观符命而察人事,它姓殆未能当也!”众议或同或异。融遂决策东向,遣长史刘钧等奉书诣雒。先是,帝亦发使遗融书以招之,遇钧于道,即与俱还。帝见钧甚,礼飨毕,乃遣令还,赐融玺书曰:“今益州有公孙子,天⽔有隗将军。方蜀、汉相攻,权在将军,举⾜左右,便有轻重。以此言之,相厚岂有量哉!遂立桓、文,辅微国,当勉卒功业;三分鼎⾜,连衡合从,亦宜以时定。天下未并,吾与尔绝域,非相呑之国。今之议者,必有任嚣教尉佗制七郡之计。王者有分土,无分民,自适己事而已。”因授融为凉州牧。玺书至河西,河西皆惊,以为天子明见万里之外。

  硃祜急攻黎丘,六月,秦丰穷困出降;轞车送洛。吴汉劾祜废诏命,受丰降。上诛丰,不罪祜。

  董宪与刘纡、苏茂、佼強去下邳还兰陵,使茂,強助庞萌围桃城。帝时幸蒙,闻之,乃留辎重,自将轻兵晨夜驰赴。至亢⽗,或言百官疲倦,可且止宿;上不听,复行十里,宿任城,去桃城六十里。旦⽇,诸将请进,庞萌等亦勒兵挑战。帝令诸将不得出,休士养锐以挫其锋。时吴汉等在东郡,驰使召之。萌等惊曰:“数百里晨夜行,以为至当战,而坚坐任城,致人城下,真不可往也!”乃悉兵攻桃城。城中闻车驾至,众心益固;萌等攻二十馀⽇,众疲困,不能下。吴汉、王常、盖延、王梁、马武、王霸等皆至,帝乃率众军进救桃城,亲自搏战,大破之。庞萌、苏茂、佼強夜走从董宪。

  秋,七月,丁丑,帝幸沛,进幸湖陵。董宪与刘纡悉其兵数万人屯昌虑;宪招五校馀贼,与之抿守建。帝至蕃,去宪所百馀里,诸将请进,帝不听,知五校乏食当退,敕各坚壁以待其敝。顷之,五校果引去。帝乃亲临,四面攻宪,三⽇,大破之。佼強将其众降,苏茂奔张步,宪及庞萌走保郯。八月,己酉,帝幸郯,留吴汉攻之,车驾转徇彭城、下邳。吴汉拔郯,董宪、庞萌走保朐。刘纡不知所归,其军士⾼扈斩之以降。吴汉进围朐。

  冬,十月,帝幸鲁。

  张步闻耿弇将至,使其大将军费邑军历下,又令兵屯祝阿,别于泰山、钟城列营数十以待之。弇渡河,先击祝阿,自旦攻城,⽇未中而拔之;故开围一角,令其众得奔归钟城。钟城人闻祝阿已溃,大恐惧,遂空壁亡去。费邑分遣弟敢守巨里。弇进兵先胁巨里,严令军中趣修攻具,宣敕诸部,后三⽇当悉力攻巨里城;缓生口,令得亡归,以弇期告邑。邑至⽇,果自将精兵三万馀人来救之。弇喜,谓诸将曰:“吾所以修攻具者,致之耳。野兵不击,何以城为!”即分三千人守巨里,自引精兵上冈阪,乘⾼合战,大破之,临陈斩邑。既而收首级以示城中,城中凶惧。费敢悉众亡归张步。弇复收其积聚,纵兵击诸未下者,平四十馀营,遂定济南。

  时张步都剧,使其弟蓝将精兵二万守西安,诸郡太守合万馀人守临菑,相去四十里。弇进军画中,居二城之间。弇视西安城小而坚,且蓝兵又精,临菑名虽大而实易攻,乃敕诸校后五⽇会攻西安。蓝闻之,晨夜警守。至期,夜半,弇敕诸将皆蓐食,会明,至临菑城。护军荀梁等争之,以为“攻临菑,西安必救之,攻西安,临菑不能救,不如攻西安。”弇曰:“不然,西安闻吾攻之,⽇夜为备,方自忧,何暇救人!临菑出不意而至,必惊拢,吾攻之一⽇,必拔。拔临菑,即西安孤,与剧隔绝,必复亡去,所谓‘击一而得二’者也。若先攻西安,不能卒下,顿兵坚城,死伤必多。纵能拔之,蓝引军还奔临菑,并兵合势,观人虚实。吾深⼊敌地,后无转输,旬月之间,不战而困矣。”遂攻临菑。半⽇,拔之,⼊据其城。张蓝闻之,惧,遂将其众亡归剧。弇乃令军中无得虏掠、须张步至乃取之,以怒步。步闻,大笑曰:“以尤来、大彤十馀万众,吾皆即其营而破之。今大耿兵少于彼,又皆疲劳,何⾜惧乎!”乃与三弟蓝、弘、寿及故大彤渠帅重异等兵号二十万,至临菑大城东,将攻弇。弇上书曰:“臣据临菑,深堑⾼垒;张步从剧县来攻,疲劳‮渴饥‬。进,而攻之;去,随而击之。臣依营而战,精锐百倍,以逸待劳,以实击虚,旬⽇之间,步首可获。”于是弇先出菑⽔上,与重异遇;突骑纵,弇恐挫其锋,令步不敢进,故示弱以盛其气,乃引归小城,陈兵于內,使都尉刘歆、泰山太守陈俊分陈于城下。步气盛,直攻弇营,与刘歆等合战。弇升王宮坏台望之,视歆等锋,乃自引精兵以横突步陈于东城下,大破之。飞矢中弇股,以佩刀截之,左右无知者。至暮,罢。弇明旦复勒兵出。

  是时帝在鲁,闻弇为步所攻,自往救之。未至,陈俊谓弇曰:“剧虏兵盛,可且闭营休士,以须上来。”弇曰:“乘舆且到,臣子当击牛、酾酒以待百官,反以贼虏遗君⽗琊?”乃出兵大战。自旦及昏,复大破之;杀伤无数,沟堑皆満。弇知步困将退,豫置左右翼为伏以待之。人定时,步果引去,伏兵起纵击,追至臣昧⽔上,八九十里,僵尸相属,收得辎重二千馀两。步还剧,兄弟各分兵散去。后数⽇,车驾至临菑,自劳军,群臣大会。帝谓弇曰:“昔韩信破历下以开基,今将军攻祝阿以发迹,此皆齐之西界,功⾜相方。而韩信袭击已降,将军独拔勍敌,其功又难于信也。又,田横亨郦生,及田横降,⾼帝诏卫尉不听为仇;张步前亦杀伏隆,若步来归命,吾当诏大司徒释其怨,又事尤相类也。将军前在南,建此大策,常以为落落难合,有志者事竟成也!”帝进幸剧。

  耿弇复追张步,步奔平寿,苏茂将万馀人来救之。茂让步曰:“以南兵精,延岑善战,而耿弇走之,大王奈何就攻其营?既呼茂,不能待琊?”步曰:“负负,无可言者!”帝遣使告步、茂,能相斩降者,封为列侯。步遂斩茂,诣耿弇军门⾁袒降。弇传诣行在所,而勒兵⼊据其城,树十二郡旗鼓,令步兵各以郡人诣旗下,众尚十馀万,辎重七千馀两,皆罢遣归乡里。张步三弟各自系所在狱,诏皆赦之,封步为安丘侯,与子居雒。于是琅琊未平,上徙陈俊为琅琊太守;始⼊境,盗贼皆散。耿弇复引兵至城,降五校馀,齐地悉平,振旅还京师。弇为将,凡所平郡四十六,屠城三百,未尝挫折焉。

  初起太学。车驾还宮,幸太学,稽式古典,修明礼乐,焕然文物可观矣。

  十一月,大司徒伏湛免,以侯霸为大司徒。霸闻太原闵仲叔之名而辟之,既至,霸不及政事,徒劳苦而已。仲叔恨曰:“始蒙嘉命,且喜且惧。今见明公,喜惧皆去。以仲叔为不⾜问琊,不当辟也。辟而不问,是失人也!”遂辞出,投劾而去。

  初,五原人李兴、随昱、朔方人田飒、代郡人石鲔、闵堪各起兵自称将军。匈奴单于遣使与兴等和亲,令卢芳还汉地为帝。兴等引兵至单于庭芳。十二月,与俱⼊塞,都九原县;掠有五原、朔方、云中、定襄、雁门五郡,并置守、令,与胡通兵侵苦北边。

  冯异治关中,出⼊三岁,上林成都。人有上章言:“异威权至重,百姓归心,号为咸王。”帝以章示异;异惶惧,上书陈谢。诏报曰:“将军之于‮家国‬,义为君臣,恩犹⽗子,何嫌何疑,而有惧意!”

  隗嚣矜己饰智,每自比西伯,与诸将议称王。郑兴曰:“昔文王三分天下有其二,尚服事殷;武‮八王‬百诸侯不谋同会,犹还兵待时;⾼帝征伐累年,犹以沛公行师。今令德虽明,世无宗周之祚;威略虽振,未有⾼祖之功;而举未可之事,昭速祸患,无乃不可乎!”嚣乃止。后又置广职位以自尊⾼,郑兴曰:“夫中郞将、太中大夫、使持节官,皆王者之器,非人臣所当制也。无益于实,有损于名,非尊上之意也。”嚣病之而止。时关中将帅数上书,言蜀可击之状,帝以书示嚣,因使击蜀以效其信。嚣上书,盛言三辅单弱,刘文伯在边,未宜谋蜀。帝知嚣持要端,不愿天下统一,于是稍黜其礼,正君臣之仪。帝以嚣与马援、来歙相善,数使歙、援奉使往来,劝令⼊朝,许以重爵。嚣连遣使,深持谦辞,言无功德,须四方平定,退伏闾里。帝复遣来歙说嚣遣子⼊侍,嚣闻刘永、彭宠皆已破灭,乃遣长子恂随歙诣阙;帝以为胡骑校尉,封镌羌侯。郑兴因恂求归葬⽗⺟,嚣不听,而徒兴舍,益其秩礼。兴⼊见曰:“今为⽗⺟未葬,乞骸骨;若以增秩徒舍,中更停留,是以亲为饵也,无礼甚矣,将军焉用之!愿留子独归葬,将军又何猜焉!”嚣乃令与子俱东。马援亦将家属随恂归雒,以所将宾客猥多,求屯田上林苑中;帝许之。

  嚣将王元以为天下成败未可知,不愿专心內事,说嚣曰:“昔更始西都,四方响应,天下喁喁,谓之太平;一旦坏败,将军几无所厝。今南有子,北有文伯,江湖海岱,王公十数,而牵儒生之说,弃千乘之基,羁旅危国以求万全,此循覆车之轨者也。今天⽔完富,士马最強,元请以一丸泥为大王东封函⾕关,此万世一时也。若计不及此,且畜养士马,据隘自守,旷⽇持久,以待四方之变;图王不成,其敝犹⾜以霸。要之,鱼不可脫于渊,神龙失势,与蚯蚓同!”嚣心然元计,虽遣子⼊质,犹负其险厄,专制方面。

  申屠刚谏曰:“愚闻人所归者天所与,人所畔者天所去也。本朝诚天之所福,非人力也。今玺书数到,委国归信,与将军共同吉凶。布⾐相与,尚有没⾝不负然诺之信,况于万乘者哉!今何畏何利,而久疑若是?卒有非常之变,上负忠孝、下愧当世。夫未至豫言,固常为虚;及其已至,又无所及。是以忠言至谏,希得为用,诚愿反覆愚老之言!”嚣不纳,于是游士长者稍稍去之。

  王莽末,趾诸郡闭境自守。岑彭素与趾牧邓让厚善,与让书,陈‮家国‬威德;又遣偏将军屈充移檄江南,班行诏命。于是让与江夏太守侯登、武陵太守王堂、长沙相韩福、桂太守张隆、零陵太守田翕、苍梧太守杜穆、趾太守锡光等相率遣使贡献;悉封为列侯。锡光者,汉中人,在趾,教民夷以礼义。帝复以宛人任延为九真太守,延教民耕种嫁娶。故岭南华风始于二守焉。

  是岁,诏征处士太原周、会稽严光等至京师。⼊见,伏而不谒,自陈愿守所志。博士范升奏曰:“伏见太原周、东海王良、山王成等,蒙受厚恩,使者三聘,乃肯就车。及陛见帝廷,不以礼屈,伏而不谒,偃蹇骄悍,同时俱逝。等文不能演义,武不能死君,钓采华名,庶几三公之位。臣愿与坐云台之下,‮试考‬图国之道。不如臣言,伏虚妄之罪;而敢私窃虚名,夸上求⾼,皆大不敬!”书奏,诏曰:“自古明王、圣主,必有不宾之士。伯夷、叔齐不食周粟,太原周不受朕禄,亦各有志焉。其赐帛四十匹,罢之。”帝少与严光同游学,及即位,以物⾊访之。得于齐国,累征乃至;拜谏议大夫,不肯受,去,耕钓于富舂山中。以寿终于家。

  王良后历沛郡太守、大司徒司直,在位恭俭,布被瓦器,子不⼊官舍。后以病归,一岁复征;至荥,疾笃,不任进道,过其友人。友人不肯见,曰:“不有忠言奇谋而取大位,何其往来屑屑不惮烦也!”遂拒之。良惭,自后连征不应,卒于家。

  元帝之世,莎车王延尝为侍子京师,慕乐‮国中‬。及王莽之,匈奴略有西域,唯延不肯附属,常敕诸子:“当世奉汉家,不可负也。”延卒,子康立。康率傍国拒匈奴,拥卫故都护吏士、子千馀口。檄书河西,问‮国中‬动静。窦融乃承制立康为汉莎车建功怀德王、西域大都尉,五十五国皆属焉。

  
段译

  世祖光武皇帝上之下建武三年(丁亥、27)

  汉纪三十三 汉光武帝建武三年(丁亥,公元27年)

  [1]舂,正月,甲子,以冯异为征西大将军。邓禹惭于受任无功,数以饥卒徼⾚眉战,辄不利;乃率车骑将军邓弘等自河北度至湖,要冯异共攻⾚眉。异曰:“异与贼相拒数十⽇,虽虏获雄将,余众尚多,可稍以恩信倾,难卒用兵破也。上今使诸将屯渑池,要其东,而异击其西,一举取之,此万成计也!”禹、弘不从,弘遂大战移⽇。⾚眉败,弃辎重走;车皆载土,以⾖覆其上,兵士饥,争取之。⾚眉引还,击弘,弘军溃;异与禹合兵救之,⾚眉小却。异以士卒饥倦,可且休;禹不听,复战,大为所败,死伤者三千余人,禹以二十四骑脫归宜。异弃马奔走,上回阪,与麾下数人归营,收其散卒,复坚壁自守。

  [1]舂季,正月甲子(初六),刘秀任命冯异为征西大将军。邓禹对于自己⾝受重任而没有功劳感到惭愧,多次用饥饿的士卒去攻击⾚眉军,却总是打败仗。于是他率领车骑将军邓弘等通过河北县抵达湖县,邀冯异和他一起攻打⾚眉。冯异说:“我同⾚眉对抗数十天,虽然俘虏了他们的⼲将,但剩下的人数还很多。可逐渐用恩德信义动摇引他们,很难一下子就用武力打败。现在皇上派将领们屯驻在渑池,威胁⾚眉的东翼,而我攻打⾚眉的西翼,一举消灭他们,这是万全之计!”邓禹、邓弘不接受冯异的主张。于是邓弘同⾚眉军大战了一整天。⾚眉假装战败,丢弃辎重逃走。辎重车上装的全是土,用⾖子覆盖在最上面。邓弘的士卒饥饿,争着去取⾖子。⾚眉军乘机返回,攻打邓弘,邓弘的军队大。冯异和邓禹联合起来救助邓弘,⾚眉军稍稍退却。冯异认为士兵们又饿又累,应该暂且休息。邓禹不听,又去战,被⾚眉打得大败,死伤三千余人。邓禹带着二十四名骑兵逃出‮场战‬回到宜。冯异抛弃战马奔逃,上了回阪,和部下数人回到营寨,招集离散的士兵,重新固垒自保。

  [2]辛巳,立四亲庙于雒,祀⽗南顿君以上至舂陵节侯。

  [2]辛巳(二十三⽇),刘秀在洛建立四亲祭庙。祭祀⽗亲南顿君,往上直到⾼祖⽗舂陵节侯。

  [3]壬午,大赦。

  [3]壬午(二十四⽇),大赦天下。

  [4]闰月,乙巳,邓禹上大司徒、梁侯印绶;诏还梁侯印绶,以为右将军。

  [4]闰月乙巳(十八⽇),邓禹呈上大司徒、梁侯的印信绶带。刘秀下诏还给邓禹梁侯的印信绶带,任命他为右将军。

  [5]冯异与⾚眉约期会战,使壮士变服与⾚眉同,伏于道侧。旦⽇,⾚眉使万人攻异前部,异少出兵以救之;贼见势弱,遂悉众攻异,异乃纵兵大战。⽇昃,贼气衰,伏兵卒起,⾐服相,⾚眉不复识别,众遂惊溃;追击,大破之于崤底,降男女八万人。帝降玺书劳异曰:“始虽垂翅回,终能奋翼渑池,可谓失之东隅,收之桑榆。方论功赏,以答大勋。”

  [5]冯异同⾚眉军定好⽇期会战。他挑选精壮的士兵,让他们改换服装,穿戴和⾚眉军一样,在路边埋伏下来。第二天,⾚眉‮出派‬一万人攻击冯异军的前部,冯异出动少数军队救援。⾚眉见冯异军势弱,于是全军进攻冯异,冯异这才发兵同⾚眉军大战。到太偏西,⾚眉军士气衰落,路边的伏兵突然杀出来,因⾐服混杂,⾚眉军不能再辨别谁是自己人,于是惊恐溃散。冯异军追击,在崤底大败⾚眉军,收降⾚眉军男女八万人。刘秀下诏书慰劳冯异说:“你虽然开始时在回阪垂下翅膀,但最终能在渑池奋起双翼。可以说早上在东方丢了东西,晚上在西方找回来。正在为你论功行赏,以报答你卓越的功勋。”

  ⾚眉余众东向宜。甲辰,帝亲勒六军,严陈以待之。⾚眉忽遇大军,惊震不知所谓,乃遣刘恭乞降曰:“盆子将百万众降陛下,何以待之?”帝曰:“待汝以不死耳!”丙午,盆子及丞相徐宣以下三十余人⾁袒降,上所得传国玺绶。积兵甲宜城西,与熊耳山齐。⾚眉众尚十余万人,帝令县厨皆赐食。明旦,大陈兵马临雒⽔,令盆子君臣列而观之。帝谓樊崇等曰:“得无悔降乎?朕今遣卿归营,勒兵鸣鼓相攻,决其胜负,不強相服也。”徐宣等叩头曰:“臣等出长安东都门,君臣计议,归命圣德。百姓可与乐成,难与图始,故不告众耳。今⽇得降,犹去虎口归慈⺟,诚诚喜,无所恨也!”帝曰:“卿所谓铁中铮铮,佣中佼佼者也!”戊申,还自宜。帝令樊崇等各与子居雒,赐之田宅。其后樊崇、逢安反,诛;杨音、徐宣卒于乡里。帝怜盆子,以为赵王郞中;后病失明,赐荥均输官地,使食其税终⾝。刘恭为更始报仇,杀谢禄,自系狱;帝赦不诛。

  ⾚眉军残部向东方的宜移动。甲辰(十七⽇),刘秀亲率大军,严阵以待。⾚眉突然遇到大军,震惊得不知所措。于是,刘盆子派刘恭向刘秀乞降,说:“我率领百万部众投降陛下,陛下怎样对待呢?”刘秀说:“饶恕你不死罢了!”丙午(十九⽇),刘盆子和丞相徐宣及以下三十余人袒露出臂膀投降,献出所得的传国⽟玺和绶带。⾚眉的兵器堆积在宜城西,和熊耳山一样⾼。⾚眉部众还有十余万人,刘秀命令宜县厨房赐给所有的人食物。第二天,刘秀在洛⽔边陈列大军,命刘盆子君臣排队观看。刘秀对樊崇等人说:“该不会后悔投降吧?我今天送你们回营,统率军队鸣起战鼓再战,一决胜负。不想強迫你们服输。”徐宣等叩头说:“我们走出长安东都门,君臣商议,要把自己的生命给陛下。可以和百姓同享受成果,难以和他们同谋开端,所以没有告诉众人。今天能够投降,就像离开虎口,回到慈⺟的怀抱,确实乐欣喜,没有什么可遗憾的!”刘秀说:“你就是所谓铁中的刚利部分,凡人中的出类拔萃者!”戊申(二十⽇),刘秀从宜返回洛。他让樊崇等人各自偕子儿女住在洛,赐给他们田地和住宅。后来樊崇、逢安谋反,被诛杀。杨音、徐宣在他们的故乡去世。刘秀可怜刘盆子,任命他当赵王刘良的郞中。后来刘盆子患病,双目失明,刘秀把荥均输官掌握的国有土地赏赐给他,使他终⾝以收取地租为生。刘恭替刘玄报仇,杀了谢禄,自己投⼊临狱。刘秀赦免了他,不予诛杀。

  [6]二月,刘永立董宪为海西王。永闻伏隆至剧,亦遣使立张步为齐王。步贪王爵,犹豫未决。隆晓譬曰:“⾼祖与天下约,非刘氏不王;今可得为十万户侯耳!”步留隆,与共守二州;隆不听,求得反命,步遂执隆而受永封。隆遣间使上书曰:“臣隆奉使无状,受执凶逆;虽在困厄,授命不顾。又,吏民知步反畔,心不附之,愿以时进兵,无以臣隆为念!臣隆得生到阙廷,受诛有司,此其大愿。若令没⾝寇手,以⽗⺟、昆弟长累陛下。陛下与皇后、太子永享万国,与天无极!”帝得隆奏,召其⽗湛,流涕示之,曰:“恨不且许而遽求还也!”其后步遂杀之。帝方北忧渔,南事梁、楚,故张步得专集齐地,据郡十二焉。

  [6]二月,刘永封董宪为海西王。刘永听说伏隆到达剧县,便也派遣使者封张步为齐王。张步贪图王爵,犹豫不决。伏隆解释说:“⾼祖曾向天下规定,除刘姓皇族外不能封王爵,现在你仅能成为做十万户侯罢了!”张步想留下伏隆,与他共同据守青、徐二州。伏隆不同意,要求能返回洛报告情况。于是张步拘捕伏隆而接受刘永的封爵。伏隆派密使上书说:“我奉命出使,不能完成使命,被叛逆拘捕,处于险境。我虽然⾝处艰难窘迫之中,但为完成陛下授予的使命,即使牺牲生命,也在所不惜。再有,官民们知道张步叛变,民心不能归附。希望陛下及时进军,不要顾念我。我能够活着回到朝廷,被主管官吏诛杀,这是我最大的愿望。假如我死于叛贼之手,就把⽗⺟兄弟长期托付给陛下。祝福陛下和皇后、太子永远享受万国的拥戴,同上天一样无穷无尽!”刘秀得到伏隆的奏书,召见他的⽗亲伏湛,流着眼泪把奏书拿给他看,说:“我恨不得暂且许诺张步封王而马上求得伏隆返回!”后来,张步终于杀了伏隆。当时,刘秀北方担心渔,南方担心梁国、楚国,所以张步能够独霸齐地,占据十二个郡。

  [7]帝幸怀。

  [7]刘秀到达怀县。

  [8]吴汉率耿、盖延击青犊于轵西,大破降之。

  [8]吴汉率领耿、盖延在轵县西攻打青犊军,大破青犊军并使之归降。

  [9]三月,壬寅,以司直伏湛为大司徒。

  [9]三月壬寅(十六⽇),刘秀提拔司直伏湛当大司徒。

  [10]涿郡太守张丰反,自称无上大将军,与彭宠连兵。朱浮以帝不自征鼓宠,上疏求救。诏报曰:“往年⾚眉跋扈长安,吾策其无⾕必东;果来归附。今度此反虏,势无久全,其中必有內相斩者。今军资未充,故须后麦耳!”浮城中粮尽,人相食,会耿况遣骑来救,浮乃得脫⾝走,蓟城遂降于彭宠。宠自称燕王,攻拔右北平、上⾕数县,赂遗匈奴,借兵为助;又南结张步及富平、获索诸贼,皆与通。

  [10]涿郡太守张丰反叛,自称无上大将军,和彭宠的军队联合起来。朱浮因为刘秀不亲自讨伐彭宠,向刘秀上书求援。刘秀下诏回答说:“去年⾚眉军在长安飞扬跋扈,我叛定他们在没有粮食的时候一定向东撤。后果然前来归顺。现在估计这些叛逆,势必不能长期保全,他们內部一定会出现互相斩杀的情况。现在我军的军事物资不充⾜,所以要等小麦收割以后才行。”朱浮所在的蓟城粮食吃尽,出现了人吃人的现象,正赶上耿况派骑兵来救援,朱浮才能够脫⾝逃跑。于是蓟城向彭宠投降。彭宠自称为燕王,进攻夺取右北平、上⾕的几个县。他还送礼物贿赂北方的匈奴,向匈奴借兵作为援军,又向南结张步及富平、获索各路贼军,与他们全都建立了联系。

  [11]帝自将征邓奉,到堵;奉逃归,董降。夏,四月,帝追奉至小长安,与战,大破之;奉⾁袒因朱祜降。帝怜奉旧功臣,且衅起吴汉,全宥之。岑彭、耿谏曰:“邓奉背恩反逆,暴师经年,陛下既至,不知悔善,而亲在行陈,兵败乃降;若不诛奉,无以惩恶!”于是斩之 。复朱祜位。

  [11]刘秀亲自率军讨伐邓奉,抵达堵。邓奉逃回,董投降。夏季,四月,刘秀追击邓奉到小长安,同邓奉战,大败邓奉。因朱祜从中调和,邓奉露出臂膀投降。刘秀怜惜邓奉是功臣故旧,而且反叛是因吴汉所,想要保全宽恕他。岑彭、耿进谏说:“邓奉背叛恩主,起兵叛变,一连几年残暴掳掠。陛下亲征抵达堵,他不知悔过从善,反而亲自上阵和您战,打败了才被迫投降。如果不杀邓奉,就不能惩办琊恶。”于是,斩邓奉,恢复朱祜的官职。

  [12]延岑既破⾚眉,即拜置牧守,据关中。时关中众寇犹盛,岑据蓝田,王歆据下,芳丹据新丰,蒋震据霸陵,张邯据长安,公孙守据长陵,杨周据⾕口,吕鲔据陈仓,角闳据,骆延据,任良据,汝章据槐里,各称将军,拥兵多者万余人,少者数千人,转相攻击。冯异且战且行,屯军上林苑中。延岑引张邯、任良共击异;异击,大破之,诸营保附岑者皆来降,岑遂自武关走南。时百姓饥饿,⻩金一斤易⾖五升,道路断隔,委输不至,冯异军士悉以果实为粮。诏拜南赵匡为右扶风,将兵助异,并送缣、⾕。异兵⾕渐盛,乃稍诛击豪杰不从令者,褒赏降附有功劳者,悉遣诸营渠帅诣京师,散其众归本业,威行关中。唯吕鲔、张邯、蒋震遣使降蜀,其余悉平。

  [12]延岑打败⾚眉军以后,即刻任命州牧郡守等官职,打算占据关中。当时关中地区各路盗贼气势还很旺盛。延岑占据蓝田,王歆占据下,芳丹占据新丰,蒋震占据霸陵,张邯占据长安,公孙守占据长陵,杨周占据⾕口,吕鲔占据陈仓,角闳占据,骆延占据,任良占据,汝章占据槐里。他们各称将军,拥有士兵,多的一万余人,少的数千人,各军之间互相攻击。冯异一边作战,一边向前推进,军队屯驻于上林苑中。延岑联合张邯、任良一起攻打冯异,冯异击,大败延岑等联军,归附延岑的营垒都来投降冯异,延岑于是从武关向南逃跑。当时百姓饥饿,用一斤⻩金才换五升⾖子。道路断绝,运送的粮食不能到达,冯异的士兵都以果实充饥。刘秀下诏任命南人赵匡当右扶风,率军协助冯异,并运送绢帛、粮食。冯异的军队逐渐強盛,粮食渐渐充⾜,于是逐步诛杀打击不服从命令的豪強,褒扬奖赏归降有功劳的人,把各营寨的首领全都送到洛,遣散他们的徒众,使徒众回到各自本来的行业,冯异威振关中。只有吕鲔、张邯、蒋震‮出派‬使者投降了占据西蜀的公孙述,其余全部平定。

  [13]吴汉率骠骑大将军杜茂等七将军围苏茂于广乐;周建招集得十余万人救之。汉与之战,不利,堕马伤膝,还营;建等遂连兵⼊城。诸将谓汉曰:“大敌在前,而公伤卧,众心惧矣!”汉乃然裹创而起,椎牛饷士,慰勉之,士气自倍。旦⽇,苏茂、周建出兵围汉;汉奋击,大破之,茂走还湖陵。睢人反城刘永,盖延率诸将围之;吴汉留杜茂、陈俊守广乐,自将兵助延围睢

  [13]吴汉率领骠骑大将军杜茂等七位将军在广乐包围苏茂。周建招集到十余万人援救苏茂。吴汉战周建,不能取胜,从马上摔下,膝盖受伤,回到大营。于是周建等带兵进城。将领们对吴汉说:“大敌当前,而您受伤躺在上,大家心里感到恐惧。”吴汉于是包扎伤口,然而起,杀牛犒劳战士,慰问勉励他们,军中士气倍增。第二天,苏茂、周建出兵包围吴汉,吴汉奋力反击,大败敌军。苏茂逃回湖陵。这时,睢人在城內叛接刘永进城。东汉大将盖延率众将领包围睢。吴汉留下杜茂、陈俊守卫广乐,自己带兵协助盖延包围睢

  [14]车驾自小长安引还,令岑彭率傅俊、臧宮、刘宏等三万余人南击秦丰。五月,己酉,车驾还宮。

  [14]刘秀从小长安率军返回。命令岑彭率领傅俊、臧宮、刘宏等三万余人向南攻打秦丰。五月己酉(二十四⽇),刘秀回到洛皇宮。

  [15]乙卯晦,⽇有食之。

  [15]乙卯晦(三十⽇),出现⽇食。

  [16]六月,壬戌,大赦。

  [16]六月壬戌(初七),大赦天下。

  [17]延岑攻南,得数城;建威大将军耿与战于穰,大破之。岑与数骑走东,与秦丰合;丰以女之。建义大将军朱祜率祭遵等与岑战于东,破之;岑走归秦丰。祜遂南与岑彭等军合。

  [17]延岑进攻南,夺取了几座城。东汉建威大将军耿同延岑在穰城战,大败延岑。延岑和几个人骑马逃向东,与秦丰联合。秦丰把女儿嫁给延岑。东汉建义大将军朱祜率领祭遵等同延岑在东战,打败延岑。延岑逃跑回到秦丰所在的黎丘。于是朱祜南下与岑彭等军队汇合。

  延岑护军邓仲况拥兵据县,而刘歆孙龚为其谋主。前侍中扶风苏竟以书说之,仲况与龚降。竟终不伐其功,隐⾝乐道,寿终于家。

  延岑的护军邓仲况领兵占据县,而刘歆的孙子刘龚是他的主要谋士,前侍中扶风人苏竟写信劝说他们。邓仲况与刘龚便投降了刘秀。苏竟始终不夸耀这份功劳,隐退故里,乐守圣人之道,在家乡寿终。

  秦丰拒岑彭于邓,秋,七月,彭击破之。进围丰于黎丘,别遣积弩将军傅俊将兵徇江东,扬州悉定。

  秦丰在邓县抗拒岑彭。秋季,七月,岑彭击败秦丰。又进军在黎丘包围秦丰,另外派遣积弩将军傅俊领兵攻占长江以东地区,扬州全部平定。

  [18]盖延围睢百⽇,刘永、苏茂、周建突出,将走;延追击之急,永将庆吾斩永首降。苏茂、周建奔垂惠,共立永子纡为梁王。佼強奔保西防。

  [18]盖延包围睢达一百天。刘永、苏茂、周建突围而出,准备逃往县。盖延急速追击,刘永的将领庆吾砍下刘永的人头投降。苏茂、周建逃到垂惠,一齐拥立刘永的儿子刘纡当梁王。刘永的另一将领佼強逃到西防据守。

  [19]冬,十月,壬申,上幸舂陵,祠园庙。

  [19]冬季,十月壬申(十九⽇),刘秀到达故乡舂陵,祭祀祖先的陵园祭庙。

  [20]耿从容言于帝,自请北收上⾕兵未发者,定彭宠于渔,取张丰于涿郡,还收富平、获索,东攻张步,以平齐地。帝壮其意,许之。

  [20]耿从容地向刘秀说,他请求北上招收上⾕郡还没有调动的士兵,在渔铲除彭宠,在涿郡打败张丰;返回洛时消灭富平、获索军;向东攻击张步,从而平定齐地。刘秀认为他很有雄心壮志,答应了他的要求。

  [21]十一月,乙未,帝还自舂陵。

  [21]十一月乙未(十二⽇),刘秀从舂陵返回。

  [22]是岁,李宪称帝,置百官,拥九城,众十余万。

  [22]这一年,李宪在庐江称帝,设置百官,拥有九座城,部众十余万人。

  [23]帝谓太中大夫来歙曰:“今西州未附,子称帝,道里阻远,诸将方务关东,思西州方略,未知所在。”歙曰:“臣尝与隗嚣相遇长安。其人始起,以汉为名。臣愿得奉威命,开以丹青之信,嚣必束手自归;则述自亡之势,不⾜图也!”帝然之,始令歙使于嚣。嚣既有功于汉,又受邓禹爵署,其腹心议者多劝通使京师,嚣乃奉奏诣阙。帝报以殊礼,言称字,用敌国之仪,所以慰藉之甚厚。

  [23]刘秀对太中大夫来歙说:“现在西州没有归附,公孙述自称皇帝,道路阻塞遥远,将领们正把力量用在关东。思量攻相西州的策略,不知道怎么办好。”来歙说:“我曾经和隗嚣在长安会见。这个人最初起兵时,以恢复汉王朝为名义。我请求奉陛下之命,开诚布公,他一定会束手归附。那样的话,公孙述会处于自亡的境地,不值得费力图谋了!”刘秀同意来歙的话,便派他出使去见隗嚣。隗嚣既对更始朝建有功勋,又接受东汉大司徒邓禹任命的官职。他的心腹以及谋士们多劝他和洛取得联系。于是隗嚣到洛奉上奏章。刘秀用特殊的礼仪进行回报,谈时对隗嚣用表字,用对待地位平等‮家国‬的礼仪相待,安慰推许他,充満了深情厚谊。

  四年(戊子、28)

  四年(戊子,公元28年)

  [1]正月,甲申,大赦。

  [1]正月甲申(初二),刘秀实行大赦。

  [2]二月,壬子,上行幸怀;壬申,还雒

  [2]二月壬子(初一),刘秀前往怀县。壬申(十一⽇),返回洛

  [3]延岑复寇顺;遣邓禹将兵击破之。岑奔汉中;公孙述以岑为大司马,封汝宁王。

  [3]延岑又攻打顺。刘秀派邓禹率领军队击败延岑。延岑逃往汉中。公孙述任命延岑当大司马,封为汝宁王。

  [4]田戎闻秦丰破,恐惧,降。其兄辛臣图彭宠、张步、董宪、公孙述等所得郡国以示戎曰:“雒地如掌耳,不如且按甲以观其变。”戎曰:“以秦王之強,犹为征南所围,吾降决矣!”乃留辛臣使守夷陵,自将兵沿江溯沔上黎丘。辛臣于后盗戎珍宝,从间道先降于岑彭,而以书招戎曰:“宜以时降,无拘前计!”戎疑臣卖己,灼⻳卜降,兆中坼,遂复反,与秦丰合;岑彭击破之,戎亡归夷陵。

  [4]田戎听说秦丰被打败,感到恐慌,准备投降。田戎子的哥哥辛臣画出彭宠、张步、董宪、公孙述等占有的郡国给田戎看,对他说:“洛这块地方,不过像手掌那么大罢了,我们不如暂且按兵不动,以观察局势的变化。”田戎说:“凭着秦丰的強盛,还陷于征南大将军岑彭的包围之中,我决心投降了!”于是留下辛臣,让他守卫夷陵,自己率领军队沿着长江至 沔江,逆流而上进军黎丘。辛臣在田戎出发后,盗取田戎的珍宝,抄小路逃跑,先向岑彭投降,然后写信招降田戎说:“你应该及时投降,不要拘泥于我们以前的打算!”田戎怀疑辛臣出卖自己,烧⻳甲占卜应否投降。⻳甲从中裂开,大凶。于是又进行反叛,同秦丰联合。岑彭打败田戎,田戎逃回夷陵。

  [5]夏,四月,丁巳,上行幸邺;己巳,幸临平,遣吴汉、陈俊、王梁击破五校于临平。鬲县五姓共逐守长,据城而反;诸将争攻之。吴汉曰:“使鬲反者,守长罪也。敢轻冒进兵者斩!”乃移檄告郡使收守长,而使人谢;城中五姓大喜,即相率降。诸将乃服,曰:“不战而下城,非众所及也!”

  [5]夏季,四月丁巳(初七),刘秀前往邺城。己巳(十九⽇),前往临平。派遣吴汉、陈俊、王梁在临平击败五校军。鬲县五大家族联合起兵,驱逐代理县长,占据县城反叛。将领们争先恐后地要前去攻打。吴汉说:“促使鬲县人反叛的,是代理县长的罪过。胆敢轻率进兵的,一律斩首!”于是用公文通告郡府拘捕代理县长,并派人酬谢。城中五大家族非常⾼兴,立刻相继投降。将领们于是佩服吴汉,说:“不经过战斗就能得到城池,这种本领不是一般人所能赶得上的!”

  [6]五月,上幸元氏;辛巳,幸卢奴,将亲征彭宠。伏湛谏曰:“今兖、豫、青、冀,‮国中‬之都,而寇贼从横,未及从化。渔边外荒耗,岂⾜先图!陛下舍近务远,弃易求难,诚臣之所惑也!”上乃还。

  [6]五月,刘秀前往元氏。辛巳(初一),抵达卢奴,准备亲自征讨彭宠。伏湛劝阻说:“现在,兖州、豫州、青州、冀州本是‮国中‬的內地,而盗匪贼寇横行无忌,还没有来得及使他们顺从,接受教化。渔不过是临近北方外族的荒凉地方,怎么值得先去图谋呢?陛下舍近求远,放弃容易做的事,去做难做的事,真使我感到惑!”刘秀这才返回。

  [7]帝遣建议大将军朱祜、建威大将军耿、征虏将军祭遵、骁骑将军刘喜讨张丰于涿郡。祭遵先至,急攻丰;禽之。初,丰好方术,有道士言丰当为天子,以五彩囊裹石系丰肘,云“石中有⽟玺”丰信之,遂反。既执,当斩,犹曰“肘石有⽟玺”傍人为椎破之,丰乃知被诈,仰天叹曰:“当死无恨!”

  [7]刘秀派遣建议大将军朱祜、建威大将军耿、征虏将军祭遵、骁骑将军刘喜在涿群讨伐张丰。祭遵先行到达,‮烈猛‬攻打张丰,把他生擒。当初,张丰喜好法术,有个道士说张丰会做皇帝,并用五彩的口袋包裹石头绑在张丰的肘上,说:“石头中有皇帝用的⽟玺。”张丰相信道士的话,于是叛变。把他捉住以后,应当斩首,他还说:“我肘上的石头里有⽟玺。”旁人为他用槌子打破石头,张丰才知受骗了。他仰天长叹说:“我应当死,死而无恨!”

  上诏耿进击彭宠。以⽗况与宠同功,又兄弟无在京师者,不敢独进,求诣雒。诏报曰:“将军举宗为国,功效尤著,何嫌何疑,而求徵!”况闻之,更遣弟国⼊侍。时祭遵屯良乡,刘喜屯乡,彭宠引匈奴兵击之;耿况使其子舒袭破匈奴兵,斩两王,宠乃退走。

  刘秀颁下诏书,命令耿进攻彭宠。耿因为⽗亲耿况和彭宠有同样的功劳,再加上兄弟没有人在洛做人质,不敢单独进军,请求返回洛。刘秀下诏回答说:“将军全家为国效忠,功劳卓著,有什么嫌疑而要求征召回洛呢?”耿况听说以后,另外派耿的弟弟耿国前往洛,到宮廷服务。这时,祭遵驻屯良乡,刘喜驻屯乡,彭宠率领匈奴的军队准备袭击。耿况命他的儿子耿舒击败匈奴军,诛杀匈奴两位亲王,彭宠这才退兵。

  [8]六月,辛亥,车驾还宮。

  [8]六月辛亥(初二),刘秀返回洛

  [9]秋,七月,丁亥,上幸谯,遣捕虏将军马武、骑都尉王霸围刘纡、周建于垂惠。

  [9]秋季,七月丁亥(初八),刘秀到谯城。派遣捕虏将军马武、骑都尉王霸在垂惠包围刘纡、周建。

  [10]董宪将贲休以兰陵降;宪闻之,自郯围之。盖延及平狄将军山庞萌在楚,请往救之。帝敕曰:“可直往捣郯,则兰陵自解。”延等以贲休城危,遂先赴之。宪逆战而败退,延等因拔围⼊城。明⽇,宪大出兵合围;延等惧,遽出突走,因往攻郯。帝让之曰:“间先赴郯者,以共不意故耳!今既奔走,贼计已立,围岂可解乎!”延等至郯,果不能克;而董宪遂拔兰陵,杀贲休。

  [10]董宪的将领贲休献出兰陵县投降。董宪得到消息,从郯县率军包围兰陵。盖延与平狄将军山人庞萌在楚驻屯,请求前往兰陵救援贲休。刘秀告诫说:“大军可以去直捣郯县,兰陵之围自然就会解除。”盖延等认为贲休所守的兰陵城危险,于是先奔赴兰陵救援。董宪战,然后假装战败撤退。盖延等因此攻破围军进城內。第二天,董宪率大军合围。盖延等恐惧,迅速突围逃跑,于是前往攻打郯县。刘秀责备盖延等人说:“先前要进攻郯县,是由于出其不意的缘故罢了!现在既然败逃,敌人的计谋已经确定,怎么还能解除兰陵之围呢!”盖延等到达郯县,果然不能攻克。而董宪终于攻陷兰陵,诛杀贲休。

  [11]八月,戊午,上幸寿舂,遣扬武将军南马成率诛虏将军南刘隆等三将军发会稽、丹、九江、六安四郡兵击李宪。九月,围宪于舒。

  [11]八月戊午(初十),刘秀到寿舂县。派遣扬武将军南人马成率领诛虏将军南人刘隆等三位将军,征调会稽、丹、九江、六安四个郡的兵力攻打李宪。九月,在舒县包围李宪。

  王莽末,天下,临淮大尹河南侯霸独能保全其郡。帝征霸会寿舂,拜尚书令。时朝廷无故典,又少旧臣,霸明习故事,收录遗文,条奏前世善政法度,施行之。

  王莽末年,天下大,唯独临淮郡大尹河南人侯霸能够保全一郡平安。刘秀征召侯霸在寿舂见面,任命他当尚书令。当时朝廷没有旧法则可依,又缺少旧臣,侯霸悉过去的典章制度,搜集失散的文献档案,列出前朝好的政策和法令制度上奏,予以施行。

  冬,十月,甲寅,车驾还宮。

  冬季,十月甲寅(初七),刘秀返回洛

  [12]隗嚣使马援往观公孙述。援素与述同里,相善,以为既至,当握手如平生;而述盛陈陛卫以延援⼊,拜礼毕,使出就馆。更为援制都布单⾐、让寇,会百官于宗庙中,立旧之位,述鸾旗、旄骑,警跸就车,磬折而⼊,礼飨官属甚盛,授援以封侯大将军位。宾客皆乐留。援晓之曰:“天下雌雄未定,公孙不吐哺走国士,与图成败,反修饰边幅,如偶人形,此子何⾜久稽天下士乎!”因辞归,谓嚣曰:“子,井底蛙耳,而妄自尊大!不如专意东方。”

  [12]隗嚣派马援前往成都观察公孙述的情况。马援和公孙述是同乡,关系很好,他以为到达之后,公孙述一定像平时那样和他握手言。但公孙述让许多卫士排列在殿阶下,戒备森严,然后请马援进⼊。行过拜礼之后,公孙述让马援出去,到宾馆休息。又替马援制做布⾐服和让寇。在宗庙中召集百官,设立了旧老友的座位。公孙述用绣着鸾鸟的旗帜、披头散发的骑士作前导,开路清道,实行警戒,登车出发。他向左向侯的‮员官‬屈⾝作答后,进⼊宗庙。礼仪祭品及百官的阵容十分盛大。公孙述准备封马援侯爵,任命当大将军。马援带领的宾客们都乐意留下来。马援向他们解释说:“天下胜负未定,公孙述不懂得吐出口中的饭,奔走接有才⼲的人,与他共同图谋成败的大事,他反而注重繁琐的小节,就像一个木偶人,这种人怎么能够长久留住天下有志之士呢?”因此告辞返回,对隗嚣说:“公孙述不过是井底之蛙罢了,却妄自尊大!我们不如一心与东方的刘秀往来。”

  嚣乃使援奉书雒。援初到,良久,中⻩门引⼊。帝在宣德殿南庑下,但帻,坐,笑,谓援曰:“卿遨游二帝间;今见卿,使人大惭。”援顿首辞谢,因曰:“当今之世,非但君择臣,臣亦择君矣!臣与公孙述同县,少相善;臣前至蜀,述陛戟而后进臣。臣今远来,陛下何知非剌客奷人,而简易若是!”帝复笑曰:“卿非剌客,顾说客耳。”援曰:“天下反复,盗名字者不可胜数;今见陛下恢廓大度,同符⾼祖,乃知帝王自有真也。”

  于是隗嚣派马援带着给刘秀的信到洛去。马援初到,等了很久,中⻩门引进。刘秀在宣德殿南面的廊屋里,只戴着头巾,坐在那里,笑马援。刘秀对马援说:“您在两个皇帝之间游历,今天见到您,令人非常惭愧。”马援叩头辞谢,于是说:“当今的天下,不但君主选择臣子,臣子也选择君主。我和公孙述同是一县的人,自幼关系很好。我前些时候到成都,公孙述让武士持戟立在殿阶下,然后才接见我。我今天远道而来,您怎么知道我不是刺客或奷恶的人,而这样平易地接见我!”刘秀又笑着说:“您不是刺客,不过是说客罢了。”马援说:“天下大局,反复未定,盗用帝王称号的人不计其数。今天我看见您恢宏大度,和⾼祖一样,才知道自有真正的天子。”

  [13]太傅卓茂薨。

  [13]太傅卓茂去世。

  [14]十一月,丙申,上行幸宛。岑彭攻秦丰三岁,斩首九万余级;丰余兵裁千人,食且尽。十二月,丙寅,帝幸黎丘,遣使招丰,丰不肯降;乃使朱祜等代岑彭围黎丘,使岑彭、傅俊南击田戎。

  [14]十一月丙申(十九⽇),刘秀前往宛城。岑彭围攻秦丰三年,斩杀九万余人。秦丰剩余的军队才一千人,粮食将要耗尽。十二月丙寅(二十⽇),刘秀抵达黎丘,派使者招降秦丰,秦丰不肯投降。于是派遣朱祜等代替岑彭包围黎丘;派遣岑彭、傅俊率军南下,攻打田戎。

  [15]公孙述聚兵数十万人,积粮汉中;又造十层楼船,多刻天下牧守印章。遣将军李育、程乌将数万众出屯陈仓,就吕鲔,将徇三辅;冯异击,大破之,育、乌俱奔汉中。异还,击破吕鲔,营保降者甚众。

  [15]公孙述聚集军队数十万人,在汉中囤积粮食。又建造十层⾼的楼船,大量刻制天下州郡长官的印章。公孙述派遣将军李育、程焉率领数万军队进军,在陈仓驻屯,去和吕鲔合兵,准备攻占三辅地区。冯异击,大败敌军。李育、程焉都逃往汉中。冯异返回,击败吕鲔,有大量营寨投降。

  是时,隗嚣遣兵佐异有功,遣使上状,帝报以手书曰:“慕乐德义,思相结纳。昔文王三分,犹服事殷,但驽马、铅刀,不可強扶,数蒙伯乐一顾之价。将军南拒公孙之兵,北御羌、胡之,是以冯异西征,得以数千百人踯躅三辅。微将军之助,则咸已为他人禽矣!如令子到汉中,三辅愿因将军兵马,彭旗相当。傥肯如言,即智士计功割地之秋也!管仲曰:‘生我者⽗⺟,成我者鲍子。’自今以后,手书相闻,勿用傍人间构之言。”其后公孙述数遣将间出,嚣辄与冯异合势,共摧挫之。述遣使以大司空、扶安王印绶授嚣;嚣斩其使,出兵击之,以故蜀兵不复北出。

  当时,隗嚣派遣军队协助冯异作战有功,派使者人给刘秀上书报告情况。刘秀亲笔写信回答说:“因为思慕道德仁义,盼望与将军结。从前周文王占有天下的三分之二,仍向商朝称臣,但劣马和铅质的刀,不能勉強扶持,我却几次承蒙您这位伯乐看顾一眼的荣耀。您在南方抗拒公孙述的军队,在北方抵御羌、胡外族的扰。因此冯异西征,能够仅用数千人在三辅地区周旋。如果没有将军的帮助,咸就已被别人占领了。假如公孙述到汉中,三辅地区愿凭借将军的军队和他对抗,使双方力量旗鼓相当。如果您肯像我说的这样做,那就是给智士贤人计算功劳、分封土地的时候!管仲说过:‘生养我的是⽗⺟,使我成功的是鲍叔牙。’从今以后,我们之间用亲笔书信互通消息,不要听信别 人挑拨离间的话。”从那以后,公孙述几次派将领秘密出兵,隗嚣都同冯异联合起来,一齐将公孙述军挫败。公孙述派使者将大司空、扶安王的印信绶带授给隗嚣,隗嚣诛杀使者,‮出派‬军队攻击。因此公孙述的军队不再向北进攻。

  [16]泰山豪杰多与张步连兵。吴汉荐強弩大将军陈俊为泰山太守,击破步兵,遂定泰山。

  [16]泰山郡的豪強大多和张步的军队联合。吴汉举荐強弩大将军陈俊做泰山太守,击败张步的军队,因而平定了泰山郡。

  五年(己丑、29)

  五年(己丑,公元29年)

  [1]舂,正月,癸巳,车驾还宮。

  [1]舂季,正月癸巳(十七⽇),刘秀回到洛

  [2]帝使来歙持节送马援归陇右。隗嚣与援共卧起,问以东方事,曰:“前到朝廷,上引见数十,每接燕语,自夕至旦,才明勇略,非人敌也。且开心见诚,无所隐伏,阔达多大节,略与⾼帝同;经学博览,政事文辨,前世无比。”嚣曰:“卿谓何如⾼帝?”援曰:“不如也。⾼帝无可无不可;今上好吏事,动如节度,又不喜饮酒。”嚣意不怿,曰:“如卿言,反复胜琊!”

  [2]刘秀派遣来歙持符节送马援回到陇右。隗嚣和马援一同‮觉睡‬、起,询问东方的情况。马援说:“先前到朝廷,皇上接见我有数十次。每次接见,都在一起闲谈,从晚上一直到天亮。他的聪明才智,勇气谋略,不是他人所能匹敌的。并且心开阔,坦率真诚,无所隐蔵,豁达而注重大节,和汉⾼祖很相像。他博读经书,政事处理得条理清楚,前世的帝王没人能够和他相比。”隗嚣说:“你认为他和汉⾼祖相比,怎样?”马援说:“不如。⾼祖没有什么可以不可以,而当今皇上喜好处理政务,行动符合规矩,又不喜喝酒。”隗嚣感到不⾼兴,说:“要像你说的那样,皇上反而比⾼祖更⾼明了!”

  [3]二月,丙午,大赦。

  [3]二月丙午(初一),刘秀实行大赦。

  [4]苏茂将五校兵救周建于垂惠。马武为茂、建所败,奔过王霸营,大呼求救。霸曰:“贼兵盛,出必两败,弩力而已!”乃闭营坚壁。军吏皆争之,霸曰:“茂兵精锐,其众又多,吾吏士心恐,而捕虏与吾相恃,两军不一,此败道也。今闭营固守,示不相援,贼必乘胜轻进;捕虏无救,其战自倍。如此,茂众疲劳,吾承其敝,乃可克也。”茂、建果悉出攻武,合战良久,霸军中壮士数十人断发请战,霸乃开营后,出精骑袭其背。茂、建前后受敌,惊败走,霸、武各归营。茂、建复聚兵挑战,霸坚卧不出,方飨士作倡乐;茂雨营中,中霸前酒樽,霸安坐不动。军吏皆曰:“茂前⽇已破,今易击也!”霸曰:“不然,苏茂客兵远来,粮食不⾜,故数挑战,以徼一时之胜。今闭营休士,所谓‘不战而屈人兵’者也。”茂、建既不得战,乃引还营。其夜,周建兄子诵反,闭城拒之:建于道死;茂奔下邳,与董宪合;刘纡奔佼強。

  [4]苏茂率领五校军在垂惠援救周建。马武被苏茂、周建打败,奔逃时经过王霸营垒,大声呼救。王霸说:“贼军的士气很盛,我如果出兵,你我两军一定会都被打败,你只有自己努力了!”于是关闭营门,严密戒备。军官们全表示反对,王霸说:“苏茂的军队很精锐,人数又多,我们的将士內心恐惧。而马武依赖我军,两支军队不一致,这是失败之道。现在我们闭营坚守,表示我们不援助马武,贼军定会乘胜轻举冒进。马武得不到救兵,战斗力自然培增。这样,苏茂的军队就会疲劳,我们趁他疲劳的时候进攻,才可以打败他。”苏茂、周建果然出动所有的军队进攻马武。战了很长时间,王霸军中有数十名壮士割断头发请战。于是王霸打开营垒后门,‮出派‬精锐骑兵从背后袭击苏茂、周建。苏茂、周建前后受敌,在惊慌混中败阵逃跑,王霸、马武各自回营。苏茂、周建又聚集起军队挑战。王霸坚守不出战,正在大宴部下,唱歌取乐,苏茂向王霸营中放箭,箭如雨下,中王霸面前的酒杯,王霸安然坐在那里不动。军官们都说:“我们昨天已经击败了苏茂,现在容易打他!”王霸道:“不是这样,苏茂的军队从远道而来,粮食不⾜,所以频繁挑战,想取得一时的胜利。现在我们关闭营门,休整军队,正是所谓‘不用打仗就能使敌人屈服’!”苏茂、周建既然不能和王霸战,只好率军回营。夜里,周建哥哥的儿子周诵反叛,关闭垂惠城门,不让他们进城。周建死在途中,苏茂逃奔到下邳,与董宪会合。梁王刘纡投奔佼強。

  [5]乙丑,上行幸魏郡。

  [5]乙丑(二十⽇),刘秀前往魏郡。

  [6]彭宠数为恶梦,又多见怪变;卜筮、望气者皆言兵当从中起。宠以子后兰卿质汉归,不信之,使将兵居外,无亲于中。宠斋在便室,苍头子密等三人因宠卧寐,共缚著,告外吏云:“大王斋噤,皆使吏休。”伪称宠命,收缚奴婢,各置一处。又以宠命呼其⼊,惊曰:“奴反!”奴乃其头,击其颊。宠急呼曰:“趣为诸将军办装!”于是两奴将⼊取宝物,留一奴守宠。宠谓守奴曰:“若小儿,吾素所爱也。今为子密所迫劫耳!解我缚,当以女珠汝,家中财物皆以与若。”小奴意解之,视户外,见子密听其语,遂不敢解。于是收金⽟⾐物,至宠所装之,被马六匹,使两缣囊。昏夜后,解宠手,令作记告城门将军云:“今遣子密等至子后兰卿所,勿稽留之。”书成,斩宠及头置囊中,便持记驰出城,因以诣阙。明旦,阁门不开,官属逾墙而⼊,见宠尸,惊怖。其尚书韩立等共立宠子午为王,国师由韩利斩午首诣祭遵降,夷其宗族。帝封子密为不义侯。

  [6]彭宠的子多次做恶梦,又常常看到奇异反常的现象。占卜师、望气先生都说兵要从內部兴起。彭宠因为堂弟子后兰卿在洛做人质后归来,不信任他,派他率领军队住在外地,远离宮中。彭宠在供休息用的便室斋戒,奴仆子密等三人趁彭宠在躺着‮觉睡‬,一起把他绑在上,告诉外面的‮员官‬:“大王 正在斋戒,官吏们全都放假。”又假传彭宠的命令,把男女奴仆全都捆起来,分别囚噤。又以彭宠的命令唤请他的子,彭宠的子进⼊便室,一惊,说:“奴才反了!”家奴们竟然揪着她的头,狠打她耳光。彭宠急忙叫道:“赶快为将军们置办行装!”于是两个奴仆押着彭宠子到后宮收取珍珠财宝,留一个奴仆看守彭宠。彭宠对看守自己的奴仆说:“你这个小孩子,我一向爱护你。而今你不过被子密胁迫罢了!替我‮开解‬绳索,我将把女儿彭珠给你做子,家里的财宝全都给你。”小奴仆想要‮开解‬绳索,看看门外,见子密正听他们说话,便不敢去解。于是子密等人收取了后宮中的财宝⾐物,回到彭宠所在的便室装好,备好六匹马,命彭宠的制两个细绢做的口袋。天黑以后,‮开解‬彭宠的手,命他给守卫城门的将军亲笔下命令:“今派子密等人到子后兰卿处,不要留难。”写好之后,子密等人斩杀彭宠和他的子,把人头放到口袋里,就拿着彭宠的手令骑马疾驰出城,将人头等送到东汉京师洛。第二天,宮门不开,彭宠的官属们‮墙翻‬而⼊,看到彭宠的尸体,惊慌恐怖。彭宠的尚书韩立等共同拥立彭宠的儿子彭午为燕王。国师韩利诛杀彭午,砍下人头,带到东汉征虏将军祭遵处投降。祭遵把彭宠家族全部杀死。刘秀封子密为不义侯。

  权德舆议曰:伯通之叛命,子密之戕君,同归于,罪不相蔽,宜各致于法,昭示王度;反乃爵于五等,又以‘不义’为名。且举以不义,莫可侯也;此而可侯,汉爵为不⾜劝矣。《舂秋》书齐豹盗、三叛人名之义,无乃异于是乎!

  权德舆议曰:彭宠叛变,子密杀君,同样是臣贼子,罪恶不能相遮盖,应当分别绳之以法,使王法显示于天下。但刘秀反而封子密做五等爵,又冠以“不义”的称号。既然提出他不义,就不可以封侯。如果这样的行为可以封侯的话,汉朝的爵位就失去劝勉的意义了。《舂秋》把因私仇杀害卫侯兄孟絷的卫国司寇齐豹称为強盗;记载庶其、牟夷、三个叛徒的名字,它的原则恐怕与此不同吧!

  [7]帝以扶风郭为渔太守。承离之后,养民训兵,开‮威示‬信,盗贼销散,匈奴远迹;在职五年,户口增倍。

  [7]刘秀任命扶风人郭做渔太守。郭接受的是流离战后的烂摊子,他休养百姓,训练士兵,建立威信。不久盗贼消散,匈奴人的踪迹远去。郭在职五年,户口增加一倍。

  [8]帝使光禄大夫樊宏持节耿况于上⾕,曰:“边郡寒苦,不⾜久居。”况至京师,赐甲第,奉朝请,封牟平侯。[8]刘秀命光禄大夫樊宏持符节在上⾕郡接耿况,说:“边疆郡县,寒冷贫穷,不能长期居住。”耿况到达洛,被赐予上等住宅,有权参加朝会封他为牟平侯。

  吴汉率耿、王常击富平、获索贼于平原,大破之;追讨余,至海,降者四万余人。上因诏进讨张步。

  吴汉率领耿、王常在平原郡攻打富平、获索贼军,大败贼军。追击余部至海郡,有四万余人投降。刘秀接着颁诏书,命耿进军讨伐张步。

  [9]平敌将军庞萌,为人逊顺,帝信爱之,常称曰:“可以托六尺之孤,寄百里之命者,庞萌是也。”使与盖延共击董宪。时诏书独下延而不及萌,萌以为延谮己,自疑,遂反袭延军,破之;与董宪连和,自号东平王,屯桃乡之北。帝闻之,大怒,自将讨萌,与诸将书曰:“吾尝以庞萌为社稷之臣,将军得无笑其言乎!老贼当族,其各厉兵马,会睢!”

  [9]平敌将军庞萌为人谦逊和顺,刘秀信任并喜爱他,常常称赞他说:“可以托付六尺⾼的‮儿孤‬,托付一县百里土地的是庞萌。”派他和盖延共同攻打董宪。当时诏书只颁给盖延而没有颁给庞萌,庞萌以为是盖延在刘秀面前说了自己的坏话,起了疑心,于是叛变,袭击盖延军,打败盖延和董宪联合起来,自称东平王,在桃乡以北驻扎军队。刘秀听到庞萌叛变的消息,大怒,亲率军队讨伐庞萌,他给将领们写信说:“我曾经以为庞萌是可以把‮家国‬托付给他的重臣,将军们恐怕要笑我说的话吧?庞萌这个老贼应当灭族,你们加紧练军队,在睢会师!”

  庞萌攻破彭城,将杀楚郡太守孙萌。郡吏刘平伏太守⾝上,号泣请代其死,⾝被七创;庞萌义而舍之。太守已绝复苏,‮求渴‬饮,平倾创⾎以饮之。

  庞萌攻下彭城,要杀楚郡太守孙萌。楚郡官吏刘平趴在太守⾝上,哭号着请求代替太守去死,⾝上受了七处伤。庞萌觉得他很讲义气而赦免了孙萌。孙萌已经气绝,又苏醒过来,口渴想要喝⽔,刘平将伤口流出的⾎倒给孙萌喝。

  [10]岑彭攻拔夷陵,田戎亡⼊蜀,尽获其子、士众数万人。公孙述以戎为翼江王。

  [10]岑彭攻下夷陵,田戎逃⼊蜀地。岑彭全部俘获了田戎的子儿女及部众数万人。公孙述封田戎为翼江王。

  岑彭谋伐蜀,以夹川⾕少,⽔险难漕,留威虏将军冯骏军江州,都尉田鸿军夷陵,领军李玄军夷道;自引兵还屯津乡,当荆州要会,喻告诸蛮夷降者,奏封其君长。

  岑彭策划攻打蜀地。因长江两岸粮食不⾜,⽔势险恶,而漕运困难,留下威虏将军冯骏驻屯江州、都尉田鸿驻屯夷陵,领军李玄驻屯夷道。岑彭自己率领军队返回,驻屯津乡,把守荆州要冲,通告投降的各夷蛮族,已经上奏请求封他们的首领。

  [11]夏,四月,旱,蝗。

  [11]夏季,四月,天旱,出现蝗灾。

  [12]隗嚣问于班彪曰:“往者周亡,战国并争,数世然后定。意者从横之事将复起于今乎,将承运迭兴,在于一人也?”彪曰:“周之废兴,与汉殊异。昔周爵五等,诸侯从政,本既微,枝叶強大,故其末流有从横之事,势数然也。汉承秦制,改立郡县,主有专己之威,臣无百年之柄。至于成帝,假借外家,哀、平短祚,国嗣三绝,故王氏擅朝,能窃号位,危自上起,伤不及下,是以即真之后,天下莫不引领而叹。十余年间,中外扰,远近俱发,假号云合,咸称刘氏,不谋同辞。方今雄杰带州域者,皆无六国世业之资,而百姓讴昑思仰,汉必复兴,已可知矣。”

  [12]隗嚣问班彪说:“从前,周朝灭亡,战国时期群雄争战,几代以后天下才统一。大概合纵连横的旧事将会在今天重演吧?将由一个人承受天命,再度兴起吗?”班彪说:“周朝的兴亡,同汉朝完全不同。过去周朝把爵位分成五等,诸侯各自为政。衰微以后,枝叶強大,所以到了末期出现合纵连横的事,是形势发展的必然结果。汉朝继承秦朝的政治制度,改置郡县,君主有专制独裁的威严,臣下没有积累到一百年的权力。到了汉成帝时,把皇帝的威严让给外戚。以后汉哀帝、汉平帝在位时间都很短,皇位的合法继承人三次断绝。所以王莽专擅朝政,得以篡夺皇位。‮家国‬的危机来自最上层,没有伤害到百姓。所以王莽篡夺皇位成为事实以后,天下人无不伸长脖子叹息。在十余年时间里,內扰外,远近一齐爆发。各路人马风起云涌,全都假借刘姓宗室的名号,大家不谋而合。当今拥有州郡的英雄豪杰,都没有六国那种世代积累的资本,而老百姓讴歌、昑咏、思念、仰慕的是汉朝,汉朝必然复兴,已经可以知道了。”

  嚣曰:“生言周、汉之势可也,至于但见愚人习识刘氏姓号之故,而谓汉复兴,疏矣!昔秦失其鹿,刘季逐而掎之,时民复知汉乎?”彪乃为之著《王命论》以风切之曰:“昔尧之禅舜曰:‘天之历数在尔躬。’舜亦以命禹。洎于稷、契,咸佐唐、虞,至汤、武而有天下。刘氏承尧之祚,尧据火德而汉绍之,有⾚帝子之符,故为鬼神所福飨,天下所归往。由是言之,未见连世无本,功德不纪,而得屈起在此位者也!俗见⾼祖兴于布⾐,不达其故,至比天下于逐鹿,幸捷而得之。不知神器有命,不可以智力求也。悲夫,此世所以多臣贼子者也!夫饿馑流隶,饥寒道路,所愿不过一金,然终转死‮壑沟‬,何则?贫穷亦有命也。况乎天子之贵。四海之富,神明之祚,可得而妄处哉!故虽遭罹厄会,窃其权柄,勇如信、布,強如梁、籍,成如王莽,然卒润镬伏质,亨醢‮裂分‬;又况幺么尚不及数子,而暗奷天位者呼!昔陈婴之⺟以婴家世贫,卒富贵不祥,止婴勿王;王陵之⺟知汉王必得天下,伏剑而死,以固勉陵。夫以匹妇之明,犹能推事理之致,探祸福之机,而全宗祀于无穷,垂策书于舂秋,而况大丈夫之事呼!是故穷达有命,吉凶由人,婴⺟知废,陵⺟知兴,审此二者,帝王之分决矣。加之⾼祖宽明而仁恕,知人善任使,当食吐哺,纳子房之策;拔⾜挥洗,揖郦生之说;举韩信于行陈,收陈平于亡命;英雄陈力,群策毕举,此⾼祖之大略所以成帝业也。若乃灵瑞符应,其事甚众,故淮、留侯谓之天授、非人力也。英雄诚知觉寤,超然远览,渊然深识,收陵、婴之明分,绝信、布之觊觎,距逐鹿之瞽说,审神器之有授,毋贪不可冀,为二⺟之所笑,则福祚流于子孙,天禄其永终矣!”嚣不听。彪遂避地河西;窦融以为从事,甚礼重之。彪遂为融画策,使之专意事汉焉。

  隗嚣说:“先生讲的周朝、汉朝的形势是对的,至于只看见愚昧的人习惯于刘氏宗室统治的缘故,就说汉朝一定复兴,看法就不周密了。从前,秦朝失去了天下,刘邦奋起而夺得天下,当时的老百姓又能知道汉朝吗?”于是班彪为他撰写了《王命论》,用深刻的话进行讽喻,劝告隗嚣说:“从前,尧把天下禅让给舜时说:‘上天的大命落在你的⾝上。’舜也将同样的话告诉禹。到后稷、子契,他们都辅佐唐尧、虞舜。一直到商汤、周武王而拥有天下。刘姓继承的是尧的大业,尧是火德,而汉朝承袭下来,刘邦有⾚帝儿子的符命,因此被鬼神祝福供奉,天下全都归附于他。由此可以说,从未见过命运没有基础,功德不为人所记,而能够崛起处在帝王之位的。按照世俗的观点,看到刘邦从一个普通的老百姓登上皇帝的宝座,不明⽩其中的缘故,甚至认为争夺天下就像追逐奔跑的鹿,幸运腿快的就能捉到,却不知帝王的权力自有命运注定,不能凭借智慧和力量追求。可悲呵,这就是世上所以多有臣贼子的原因。饥饿的流民在路途上挨饿受冻,他们的愿望不过是能有一点钱,然而最终辗转死于‮壑沟‬。为什么?因为贫穷也是命运注定的。况且帝王的尊贵,拥有四海的富饶,受到神明的赐福,能够随便处置吗?“所以,虽然‮家国‬遇到忧患和战,有的人窃取了权力,但是勇猛如同韩信、英布;強大如同项梁、项羽;成功如同王莽,尚且最终败亡,被烹杀斩首,剁成⾁酱,肢体‮裂分‬。又何况一些微不⾜道的小人物,还不如上述这几个人,却想趁着黑暗篡夺天子的尊位呢!过去,陈婴的⺟亲因为陈婴家世代贫,突然富贵,认为是不吉祥,阻止陈婴当王。王陵的⺟亲知道刘邦一定会得到天下,用宝剑‮杀自‬,以坚定和勉励王陵效忠刘邦的决心。凭一个老妇人的明智,还能够推断事理的精到之处,探知祸福的关键,而永久保全家族,使事迹记载在史书上。何况大丈夫的业绩呢?因此,贫富贵由命运安排,吉凶由自己掌握。陈婴的⺟亲知道谁会灭亡,王陵的⺟亲知道谁会兴起。详知这两个方面,帝王何在就清楚了。加上刘邦宽厚英明,仁爱忠恕,知人善任。正在吃饭的时候,能够吐出口中的饭食,接受张良提出的策略;正在洗脚的时候,能够‮子套‬脚,为郦食其的话而作揖,在军队的行列中选拔韩信,在逃亡奔命后任用陈平。英雄们献出力量,各种计策都被提出,这就是⾼祖的雄才大略,他因此而成就了帝王大业。至于灵验的预兆,瑞符的应验,这种事很多。所以韩信、张良认为是上天授予,而不是由于人的力量。英雄如果能够知道觉悟,⾼瞻远瞩,深刻认识,学习王陵、陈婴的明⽩自己的本分,弃绝韩信、英布的野心,抵制‘逐鹿’的那些盲人瞎话,认识到皇帝的至⾼无上的权力是上天授予的;不贪图不可希冀的东西,不被陈婴、王陵的⺟亲嘲笑,那么,福分就会流传给子孙,上天将永远赐福!”隗嚣不听班彪的劝告。班彪于是躲避到河西。窦融任命他当从事,十分礼敬尊重。班彪于是替窦融谋划,使窦融专心一意为东汉朝廷效力。

  [13]初,窦融等闻帝威德,心东向,以河西隔远,未能自通,乃从隗嚣受建武正朔;嚣皆假其将军印绶。嚣外顺人望,內怀异心,使辩士张玄说融等曰:“更始事已成,寻复亡灭,此一姓不再兴之效也!今即所有主,便相系属,一旦拘制,自令失柄,后有危败,虽悔无及。方今豪杰竞逐,雌雄未决,当各据土宇,与陇、蜀合从,⾼可为六国,下不失尉佗。”融等召豪杰议之,其中识者皆曰:“今皇帝姓名见于图书,自前世博物道术之士⾕子云、夏贺良等皆言汉有再受命之符,故刘子骏改易名字,冀应其占。及莽末,西门君惠谋立子骏,事觉被杀,出谓观者曰:‘谶文不误,刘秀真汝主也!’此皆近事暴著,众所共见者也。况今称帝者数人,而雒土地最广,甲兵最強,号令最明,观符命而察人事,他姓殆未能当也!”众议或同或异。

  [13]当初,窦融等听说刘秀的威望恩德,一心向往东方,因为河西和洛相隔遥远,自己不能直接联系,于是自隗嚣那里接受东汉“建武”的年号。隗嚣一并授给他将军印信和绶带。隗嚣表面上顺应众望,实际上怀有二心,他派善辩之士张玄劝说窦融等人道:“更始的大事已经成功,但很快又灭亡,这是刘氏一姓不能再起的证明。如果马上就认定君主,隶属于他,一旦受到束缚和制约,自己就会失掉权力。以后跟着他败亡,后悔莫及。当今英雄豪杰相互竞争,胜败未定。我们应当各守地盘,和陇西隗嚣、西蜀公孙述结成合纵联盟。搞得好可以成为战国时代的六国之一,搞不好也可成为南海尉佗。”窦融等召集豪杰们商议,其中有见识的人都说:“当今皇帝的名字,在预言书中可以看到,前辈的法术大师⾕子云、夏贺良等都认为,汉朝有再度兴起的祥瑞征兆,所以刘歆改名为刘秀,希望应和预言书上的话。等到王莽末年,西门君惠谋划拥立刘歆做皇帝,事情败露被杀。西门在被绑缚刑场的途中,对围观的人说:‘预言书上的话不错,刘秀确实是你们的君主!’这是近年发生的事,人人皆知,大家亲眼所见。何况当今号称皇帝的几个人中,刘秀拥有的土地最多,兵力最为強盛,军令最为严明。观察预言书上的话,考察世间的事情,其他姓氏的人恐怕不能担当君主。”大家商议,有的赞同,有的反对。

  融遂决策东向,遣长史刘钧等奉书诣雒。先是,帝亦发使遗融书以招之,遇钧于道,即与俱还。帝见钧甚,礼飨毕,乃遣令还,赐融玺书曰:“今益州有公孙子,天⽔有隗将军。方蜀、汉相攻,权在将军,举⾜左右,便有轻重。以此言之,相厚岂有量哉!遂立桓、文,辅微国,当勉卒功业;三分鼎⾜,连衡合从,亦宜以时定。天下未并,吾与尔绝域,非相呑之国。今之议者,必有任嚣教尉佗制七郡之计。王者有分土,无分民,自适己事而已。”因授融为凉州牧。玺书至河西,河西皆惊,以为天子明见万里之外。

  窦融于是决定归顺东方的刘秀,派长史刘钧等人带着给刘秀的信到洛去。在这之前,刘秀也派使者给窦融送信招致他。刘秀的使者在路上遇到刘钧,就和刘钧一起返回洛。刘秀见到刘钧十分⾼兴,和他以礼相见,设宴款待,然后,让他回去汇报,赐给窦融诏书说:“现在益州有公孙述,天⽔有隗嚣。公孙述和隗嚣两家正互相攻打,胜败的命运掌握在将军手中,有着举⾜轻重的作用。由此说来,您打算帮助某一方时,力量岂能计量!如果要创立齐桓公、晋文公的霸业,辅佐我这个弱小的‮权政‬,就应当努力完成这一功业;如果想实现三⾜鼎立的局面,连横合纵,也应该抓住时机决定。天下还没有统一,我和您土地不接壤,不会互相呑并。现在谈论这件事的人,一定有像任嚣让尉佗控制七个郡那样的计策。君王可以分封土地,便不分割百姓。,自己做适合自己的事情罢了。”于是任命窦融当凉州牧。诏书传到河西,整个地区震惊,认为天子明察,远到万里之外。

  [14]朱祜急攻黎丘,六月,秦丰穷困出降;槛车送雒。吴汉劾祜废诏命,受丰降;上诛丰,不罪祜。

  [14]朱祜‮烈猛‬攻打黎丘。六月,秦丰因处于困境而出城投降。朱祜用囚车把秦丰送到洛。吴汉弹劾朱祜不顾诏命,接受秦丰投降。刘秀杀掉秦丰,不怪罪朱祜。

  [15]董宪与刘纡、苏茂、佼強去下邳,还兰陵,使茂、強助庞萌围桃城。帝时幸蒙,闻之,乃留辎重,自将轻兵晨夜驰赴。至亢⽗,或言百官疲倦,可且止宿;上不听,复行十里,宿任城,去桃城六十里。旦⽇,诸将请进,庞 萌等亦勒兵挑战;帝令诸将不得出,休士养锐以挫其锋。时吴汉等在东郡,驰使召之。萌等惊曰:“数百里晨夜行,以为至当战,而坚坐任城,致人城下,真不可往也!”乃悉兵攻桃城。城中闻车驾至,众心益固;萌等攻二十余⽇,众疲困,不能下。吴汉、王常、盖延、王梁、马武、王霸等皆至,帝乃率众军进救桃城,亲自搏战,大破之。庞萌、苏茂、佼強夜走从董宪。

  [15]董宪和刘纡、苏茂、佼強离开下邳,回到兰陵,让苏茂、佼強协助庞萌围攻桃城。刘秀当时正在蒙县,听说之后,就留下辎重,亲自率领轻装的‮队部‬,⽇夜奔驰赶赴救援。到达亢⽗县,有人说‮员官‬们都很疲劳,可暂且停止行军,住宿休息。刘秀不同意,又行军十里路,在任城住宿,距离桃城六十里。第二天,将领们请求进军,庞萌等也派军挑战。刘秀命令将领们不得出击,休整部众,养精蓄锐,以挫败敌军的锐气。当时吴汉等在东郡,刘秀派人骑快马招他前来。庞萌等吃惊说:“数百里路⽇夜行军,以为就会投⼊战斗,可是刘秀却稳坐任城,招别人到城下。我们确实不能前往!”于是全力进攻桃城。城內的人听说皇帝自来救援,军心更加牢固。庞萌等攻打二十多天,将士们疲劳不堪,不能攻陷。吴汉、王常、盖延、王梁、马武、王霸等都到达后,刘秀便率领各路大军进攻桃城,亲自参加战斗,大破敌军。庞萌、苏茂、佼強连夜逃跑,投奔董宪。

  秋,七月,丁丑,帝幸沛,进幸湖陵。董宪与刘纡悉其兵数万人屯昌虑;宪招五校余贼,与之拒守建。帝至蕃,去宪所百余里,诸将请进;帝不听,知五校乏食当退,敕各坚壁以待其敝。顷之,五校果引去。帝乃亲临,四面攻宪,三⽇,大破之;佼強将其众降,苏茂奔张步,宪及庞萌走保郯。八月,己酉,帝幸郯,留吴汉攻之,车驾转徇彭城、下邳。吴汉拔郯,董宪、庞萌走保朐。刘纡不知所归,其军士⾼扈斩之以降。吴汉进围朐。

  秋季,七月丁丑(初四),刘秀到达沛县,又到达湖陵。董宪和刘纡带领全部兵马数万人屯驻在昌虑县。董宪招致引五校军残部,和他们防守建。刘秀到达蕃县,距离董宪的营垒一百余里,将领们请求进攻。刘秀不同意,知道五校军缺乏粮食,就会撤退。告诫各路大军坚守营垒,以等待敌军疲惫。不久,五校军果然离去。刘秀于是亲临‮场战‬,四面围攻董宪。三天后,大破董宪的军队。佼強率领部众投降,苏茂投奔张步,董宪和庞萌逃跑,据守郯县。八月己酉(初六),刘秀到达郯县,留下吴汉攻城,自己转而攻取彭城、下邳。吴汉攻占郯县,董宪、庞萌逃到朐县据守。刘纡不知该逃往何处,被他的军士⾼扈所斩,⾼扈投降刘秀。吴汉进军包围朐县。

  [16]冬,十月,帝幸鲁。

  [16]冬季,十月,刘秀到达鲁城。

  [17]张步闻耿将至,使其大将军费邑军历下,又令兵屯祝阿,别于泰山、钟城列营数十以待之。渡河,先击祝阿,自旦攻城,⽇未中而拔之;故开围一角,令其众得奔归钟城。钟城人闻祝阿已溃,大恐惧,遂空壁亡去。

  [17]张步听说耿将要到达,命他的大将军费邑驻屯历下城;又派军队驻屯祝阿县;另外在泰山、钟城排列数十个营垒,等待耿军。耿渡过⻩河,先攻打祝阿。从早晨开始攻城,还没到中午就攻陷城池。故意打开一个缺口,让城里的残兵得以跑出,投奔钟城。钟城的军队听说祝阿已经陷落,极度恐慌,于是留下一座空城逃走。

  费邑分遣弟敢守巨里。进兵先胁巨里,严令军中趣修攻具,宣敕诸部,后三⽇当悉力攻巨里城;缓生口,令得亡归,以期告邑。邑至⽇,果自将精兵三万余人来救之。喜,谓诸将曰:“吾所以修攻具者,致之耳。野兵不击,何以城为!”即分三千人守巨里;自引精兵上冈阪,乘⾼合战,大破之,临陈斩邑;既而收首级以示城中,城中凶惧。费敢悉众亡归张步。复收其积聚,纵兵击诸未下者,平四十余营,遂定济南。

  费邑派遣弟弟费敢据守巨里 。耿进兵先威胁巨里,严令军队立即准备攻城工具,通告全军,三天后将要全力进攻巨里城。暗中释放几名俘虏,让他们逃回,把耿的行动⽇期告诉费邑。费邑在三天后,果然亲自率领精锐‮队部‬三万余人赶来援救。耿非常⾼兴,对将领们说:“我准备攻城工具的目的,就是要引费邑前来。不攻打他们的野战‮队部‬,要城⼲什么!”马上分兵三千人看守巨里;自己统率精兵登上山坡,占据⾼地和费邑战,大破敌军,在阵地上斩杀费邑。然后把费邑的人头带给巨里城中的人看,城中震恐。费敢率全体部众逃跑,投奔张步。耿又收取费敢留下的粮草,派兵攻取那些未归附的营寨,扫平四十余座,于是平定济南郡。

  时张步都剧,使其弟蓝将精兵二万守西安,诸郡太守合万余人守临,相去四十里。进军画中,居二城之间。视西安城小而坚,且蓝兵又精,临名虽大而实易攻,乃敕诸校后五⽇会攻西安。蓝闻之,晨夜警守。至期,夜半,敕诸将皆蓐食,会明,至临城。护军荀梁等争之,以为“攻临,西安必救之,攻西安,临不能救,不如攻西安。”曰:“ 不然,西安闻吾攻之,⽇夜为备,方自忧,何暇救人!临出不意而至,必惊忧,吾攻之一⽇,必拔。拔临,即西安孤,与剧隔绝,必复亡去,所谓‘击一而得二’者也。若先攻西安,不能卒下,顿兵坚城,死伤必多。纵能拔之,蓝引军还奔临,并兵合势,观人虚实;吾深⼊敌地,后无转输,旬月之间,不战而困矣。”遂攻临;半⽇,拔之,⼊据其城。张蓝闻之,惧,遂将其众亡归剧。

  当时张步以剧县作为都城。他派弟弟张蓝率领精兵二万人驻守西安县,派各郡太守集合一万余人守卫临县,两地相距四十里。耿率军进军画中,画中位于西安和临之间。耿看到西安城垣小,但很坚固,而且张蓝的军队又很精锐,临虽有盛名,但实际上却容易攻取。于是,耿命令各指挥官,五天以后联合攻打西安。张蓝听说以后,⽇夜警戒守卫。到了预定⽇期,夜半时分,耿命将领们全都在住宿地吃饭。到天亮时,抵达临城。护军荀梁等表示反对,认为:“攻打临,西安必定救援;攻打西安,临不能救援,不如攻打西安。”耿说:“不是这样。西安方面知道我们要攻打他们,⽇夜戒备,正担心自己的‮全安‬,哪有功夫援救别人!临方面想不到我们会去攻打他们,一定会惊慌失措。我用一天的时间,必能攻破。攻陷了临,西安立即变得孤立,和剧县的通被我们切断,西安守军必然再弃城逃跑。这正是所谓‘击一而得二’。如果先攻打西安,不能很快攻下,军队被困在坚城之下,伤亡一定很多。纵使能够攻破,张蓝将率军逃回临,和那里的守军合并,观察我们的虚实。我们深⼊敌地,后面没有补给运送,一个月之內,不打仗就已困窘不堪了。”于是进攻临,半天时间后攻陷,进占该城。张蓝听到消息,十分恐惧,于是率领军队逃回到剧县。

  乃令军中无得虏掠,须张步至乃取之,以怒步。步闻,大笑曰:“以尤来、大彤十余万众,吾皆即其营而破之;今大耿兵少于彼,又皆疲劳,何⾜惧乎!”乃与三弟蓝、弘、寿及故大彤渠帅重异等兵号二十万,至临大城东,将攻。上书曰:“臣据临,深堑⾼垒;张步从剧县来攻,疲劳‮渴饥‬。进,而攻之;去,随而击之。臣依营而战,精锐百倍,以逸待劳,以实击虚,旬⽇之间,步首可获。”于是先出⽔上,与重异遇;突骑纵,恐挫其锋,令步不敢进,故示弱以盛其气,乃引归小城,陈兵于內,使都尉刘歆、泰山太守陈俊分陈于城下。步气盛,直攻营,与刘歆等合战。升王宮坏台望之,视歆等锋,乃自引精兵以横突步陈于东城下,大破之。飞矢中股,以佩刀截之,左右无知者。至暮,罢;明旦复勒兵出。

  耿于是下令军队不能掳掠,等到张步到来时才取财物,以怒张步。张步听后,大笑说:“以尤来、大彤的十余万人之多,我都到他们的营垒摧毁他们。现在耿的军队比他们少,又全疲劳不堪,有什么可怕的?”于是联合三个弟弟张蓝、张弘、张寿以及前大彤军首领重异等的军队,号称二十万人,抵达临大城东,准备进攻耿。耿向刘秀报告军情说:“我占据临城,挖深壕,筑⾼墙。张步从剧县前来攻打,军队疲劳‮渴饥‬。他要推进,我就引而攻打他;他要撤退,我尾随而追击他。我依靠自己的营垒作战,精锐百倍,以逸待劳,以实攻虚,十天之內,可以获得张步首级。”于是耿率军先出营到⽔边,与重异遭遇。骑兵突击队就进攻,耿恐怕挫败敌军锐气,使张步不敢前进,就有意显示自己懦弱而助长对方的骄气,率军回到临小城,陈兵城內,派都尉刘歆、泰山太守陈俊分别在城下布阵。张步气盛,径直攻打耿军营,同刘歆等战。耿登上原齐国宮殿残破的⾼台观望,察看刘歆等同张步作战的情况,于是亲自率领精锐‮队部‬,在东城下横冲进张步的军队,大败敌军。流箭中耿‮腿大‬。耿用佩刀截断箭杆,左右没人知道主帅受伤。战到天黑,收兵。第二天早晨,耿又率军出营。

  是时帝在鲁,闻为步所攻,自往救之。未至,陈俊谓曰:“剧虏兵盛,可且闭营休士,以须上来。”曰:“乘舆且到,臣子当击牛、酾酒以待百官,反以贼虏遗君⽗琊!”乃出兵大战。自旦及昏,复大破之;杀伤无数,沟堑皆満。知步困将退,豫置左右翼为伏以待之;人定时,步果引去,伏兵起纵击,追至钜昧⽔上,八九十里,僵尸相属,收得辎重二千余两。步还剧,兄弟各分兵散去。

  这时刘秀在鲁城,听说耿被张步攻击的消息,亲自率军前去援救。还未抵达,陈俊对耿说:“剧县敌兵士气正盛,我们可以暂且关闭营门,休养军士,等皇上前来。”耿说:“皇上将到,臣子应当杀牛备酒等待百官,反而要把盗贼匪徒送给君王吗!”于是出兵大战,从早晨到⻩昏,再次大败敌军。杀伤敌人无数,尸体填満了⽔沟战壕。耿料到张步受到重创以后将会撤军,预先在左右两翼设下伏兵等候。深夜,张步果然率军离去。伏兵奋起攻击,一直追到臣⽔畔。前后八九十里,死尸相连。耿缴获张步的辎重车两千余辆。张步逃回剧县,兄弟们各自带兵离开。

  后数⽇,车驾至临,自劳军,群臣大会。帝谓曰:“昔韩信破历下以开基,今将军攻祝阿以发迹,此皆齐之西界,功⾜相方。而韩信袭击已降,将军独拔敌,其功又难于信也。又,田横亨郦生,及田横降,⾼帝诏卫尉不听为仇;张步前亦杀伏隆,若步来归命,吾当诏大司徒释其怨,又事尤相类也。将军前在南,建此大策,常以为落落难合,有志者事竟成也!”帝进幸剧。

  又过了几天,刘秀抵达临,亲‮慰自‬劳军队,大会文武百官。刘秀对耿说:“过去韩信攻破历下,开创了大业的基础;今天将军攻破祝阿,建立了功绩,这些地方全是故齐国的西方边界,你们二人的功劳⾜可以相比。而韩信攻击的是已经投降的军队,将军单独打败強大的敌人,建功又比韩信艰难了。再有,田横曾经烹杀郦食其,等到田横投降刘邦,刘邦下诏卫尉郦商不要报仇。张步先前也杀了伏隆,今天如果他来归顺,我将下诏让大司徒伏湛解除怨恨,这两件事情又尤其相似。将军以前在南时,曾提出建树这项功业的重大策略。我总感到计划庞大,难以实现。但对于有志的人,事情终究可以成功!”刘秀进抵剧县。

  耿复追张步,步奔平寿,苏茂将万余人来救之。茂让步曰:“以南兵精,延岑善战,而耿走之,大王奈何就攻其营?既呼茂,不能待琊!”步曰:“负负,无可言者!”帝遣使告步、茂,能相斩降者,封为列侯。步遂暂茂,诣耿军门⾁袒降;传诣行在所,而勒兵⼊据其城,树十二郡旗鼓,令步兵各以郡人诣旗下,众尚十余万,辎重七千余两,皆罢遣归乡里。张步三弟各自系所在狱,诏皆赦之,封步为安丘侯,与子居雒

  耿又追击张步。张步逃奔平寿县,苏茂率领一万余人前来援救。苏茂责备张步说:“以南军队的精锐,延岑的勇敢善战,耿却击败了他们。大王为什么靠近并攻击耿的阵地呢?您既然征召我,就不能等待吗?”张步说:“惭愧惭愧,我没有什么可说的。”刘秀派人告诉张步、苏茂,能诛杀对方而投降的,封侯。于是张步杀了苏茂,到耿军营门前,露出臂膀投降。耿用驿车把张步送到刘秀驻地,自己率军进⼊平寿城。树起十二个郡的旗帜,在旗下设鼓,命张步的士兵分别到本郡的旗下。此时,张步军队还有十余万,辎重车七千余辆,全部遣散返回乡里。把张步的三个弟弟分别囚噤在当地的监狱,刘秀下诏全都赦免,封张步为安丘侯,让他和子儿女住在洛

  于是琅琊未平,上徙陈俊为琅琊太守;始⼊境,盗贼皆散。

  当时琅琊郡还没有平定,刘秀调陈俊当琅琊太守。陈俊刚刚⼊境,盗贼全都散去。

  耿复引兵至城,降五校余,齐地悉平,振旅还京师。为将,凡所平郡四十六,屠城三百,未尝挫折焉。

  耿又率军抵达城,收降五校军残部,齐地全部平定。耿整军返回洛。耿为将领,一共平定四十六个郡;屠城三百座,未曾被敌人击败过。

  [18]初起太学。车驾还宮,幸太学,稽式古典,修明礼乐,焕然文物可观矣!

  [18]东汉开始兴建太学。刘秀返回洛,到太学视察。效法古代的旧规,昌明礼乐,典章制度焕然一新,大为可观。

  [19]十一月,大司徒伏湛免,以侯霸为大司徒。霸闻太原闵仲叔之名而辟之,既至,霸不及政事,徒劳苦而已。仲叔恨曰:“始蒙嘉命,且喜且惧。今见明公,喜惧皆去。以仲叔为不⾜问琊?不当辟也。辟而不问,是失人也!”遂辞出,投劾而去。

  [19]十一月,免去大司徒伏湛的职务,任命侯霸当大司徒。侯霸听说太原人闵仲叔的名声,征召他到洛。闵仲叔到洛后,侯霸不与他谈‮家国‬大事,只是慰劳他旅途的辛苦。闵仲叔不満地说:“刚刚接到征召的命令时,又⾼兴又害怕。今天见到您,⾼兴和害怕全都消失了。如果认为我不值得您发问,那么就不应征召我。您征召我而不询问我,是失去人才。”于是告辞出来,递送自责的辞呈然后离去。

  [20]初,五原人李兴、随昱、朔方人田飒、代郡人石鲔、闵堪各起兵自称将军。匈奴单于遣使与兴等和亲,令卢芳还汉地为帝。兴等引兵至单于庭芳;十二月,与俱⼊塞,都九原县;掠有五原、朔方、云中、定襄、雁门五郡,并置守、令,与胡兵侵苦北边。

  [20]当初,五原人李兴、随昱,朔方人田飒,代郡人石鲔、闵堪分别起兵,自称将军。匈奴单于派人同李兴等人结亲通好,想让卢芳返回‮国中‬当皇帝。李兴等率军到匈奴单于的王庭接卢芳。十二月,卢芳和李兴一起进⼊边塞,在九原县建都,夺取五原、朔方、云中、定襄、雁门五郡,并设置郡守、县令,和匈奴军队一起侵扰、掠夺北方边境地区。

  [21]冯异治关中,出⼊三岁,上林成都。人有上章言:“异威权至重,百姓归心,号为咸王。”帝以章示异;异惶惧,上书陈谢。诏报曰:“将军之于‮家国‬,义为君臣,恩犹⽗子,何嫌何疑,而有惧意!”

  [21]冯异治理关中地区,历经三年,上林像都市一样繁华。有人给刘秀上奏章说:“冯异威望和权力太大,人心归附,号称咸王。”刘秀把奏章给冯异看。冯异十分惶恐,上书谢罪。刘秀下诏书回答说:“将军对于我,从道义上讲是君臣关系,从情义上讲就像⽗子,你有什么嫌疑而要害怕!”

  [22]隗嚣矜己饰智,每自比西伯,与诸将议称王。郑兴曰:“昔文王三分天下有其二,尚服事殷;武‮八王‬百诸侯不谋同会,犹还兵待时;⾼帝征伐累年,犹以沛公行师。今令德虽明,世无宗周之祚;威略虽振,未有⾼祖之功;而举未可之事,昭速祸患,无乃不可乎!”嚣乃止。后又广置职位以自尊⾼,郑兴曰:“夫中郞将、太中大夫、使持节官,皆王者之器,非人臣所当制也。无益于实,有损于名,非尊上之意也。”嚣病之而止。

  [22]隗嚣夸耀自己,矫饰弄巧,常常自比周文王。他和将领们商议,想要称王。郑兴说:“过去周文王占有天下的三分之二,还向商朝称臣。周武王和八百个诸侯事先没有商量而一同集结起来,还要退兵等待时机。⾼帝连年征战,还用‘沛公’的名义指挥军队。如今您的恩德虽然显明,但是没有周朝世代相承的王位;您的威望才略虽然⾼,但没有⾼帝的战功。想要做不可能做到的事,显然会‮速加‬祸患的降临,恐怕不能这样做吧!”隗嚣于是放弃自己的打算。后来隗嚣又大量任命‮员官‬,以示自己的尊严和⾼贵。郑兴说:“中郞将、太中大夫、使持节官,都是帝王的规格,不是臣子所应设置的。对实际并无好处,对名义却有损害,不是尊重主上的本意。”隗嚣很不満意,但也只好作罢。

  时关中将帅数上书言蜀可击之状,帝以书示嚣,因使击蜀以效其信。嚣上书,盛言三辅单弱,刘文伯在边,未宜谋蜀。帝知嚣持两端,不愿天下统一,于是稍黜其礼,正君臣之仪。帝以嚣与马援、来歙相善,数使歙、援奉使往来,劝令⼊朝,许以重爵。嚣连遣使,深持谦辞,言无功德,须四方平定,退伏闾里。帝复遣来歙说嚣遣子⼊侍,嚣闻刘永、彭宠皆已破灭,乃遣长子恂随歙诣阙;帝以为胡骑校尉,封镌羌侯。

  当时,关中将领们多次向刘秀上书,说明可以攻打西蜀公孙述的理由。刘秀把这些奏书送给隗嚣看,趁势让隗嚣攻打公孙述,以证明他的信义。隗嚣上书,大谈三辅的孤单薄弱,卢芳在北方边境的威胁,不适宜谋取西蜀。刘秀知道隗嚣想要脚踩两只船,不愿天下统一,于是逐渐降低对他的礼节,以端正君臣之间的礼仪。刘秀因为隗嚣和马援、来歙关系很好,多次派来歙、马援遵奉使命前往隗嚣处,规劝他到洛朝见,并许诺封给他尊贵的爵位。隗嚣接连派遣使者到洛去,用十分谦恭的语言,说自己没有建树功德,等到四方平定,就隐退回乡。刘秀又派来歙劝说隗嚣派长子到宮廷服务。隗嚣听说刘永、彭宠都已败亡,于是派遣长子隗恂跟随来歙到洛去。刘秀任命隗恂当胡骑校尉,封镌羌侯。

  郑兴因恂求归葬⽗⺟,嚣不听,而徙兴舍,益其秩礼。兴⼊见曰:“今为⽗⺟未葬,乞骸骨;若以增秩徙舍,中更停留,是以亲为饵也,无礼甚矣,将军焉用之!愿留子独归葬,将军又何猜焉!”嚣乃令与子俱东。马援亦将家属随恂归雒,以所将宾客猥多,求屯田上林苑中;帝许之。

  郑兴趁隗恂之行,请求返回故乡安葬⽗⺟,隗嚣不同意,却让郑兴迁居舍,增加俸禄和礼遇。郑兴来见隗嚣,说:“我如今因为⽗⺟没有安葬,请求返回家乡。如果以增加俸禄,迁移住所,就改变主意留下来,是用双亲做饵,太无礼了!将军怎么能够任用这样的人呢?我情愿留下子儿女,只⾝返回故乡安葬双亲,将军还猜疑什么呢?”隗嚣于是允许郑兴和子儿女一起东行。马援也带着家属随同隗恂东回洛,因为所带的宾客太多,请求在长安上林苑垦田耕种,刘秀准许。

  嚣将王元以为天下成败未可知,不愿专心內事,说嚣曰:“昔更始西都,四方响应,天下喁喁,谓之太平;一旦坏败,将军几无所厝。今南有子,北有文伯,江湖海岱,王公十数,而牵儒生之说,弃千乘之基,羁旅危国以求万全,此循覆车之轨者也。今天⽔完富,士马最強,元请以一丸泥为大王东封函⾕关,此万世一时也。若计不及此,且畜养士马,据隘自守,旷⽇持久,以待四方之变;图王不成,其敝犹⾜以霸。要之,鱼不可脫于渊,神龙失势,与蚯蚓同!”嚣心然元计,虽遣子⼊质,犹负其险厄,专制方面。

  隗嚣的将领王元认为天下胜败还不能预料,不愿意专心经营境內,劝说隗嚣道:“过去刘玄定都西安,四方群起响应,天下人心归向,认为已太平。一旦败亡,将军几乎没有安⾝之地。现在,南方有公孙述,北方有卢芳,江湖山海,称王称公的有十数人。而要听从儒生的劝说,舍弃诸侯的基业,寄居在危险的‮家国‬以求万全,这是沿着翻车的轨迹走下去。当今天⽔完整富饶,兵马最強。我请求用一丸泥土替大王在东边封闭函⾕关,这是千载难逢的好时机。如果计议不到这里,可暂且休养军士,训练战马,占据险要关口自守,旷⽇持久,以等待四方发生变化。图谋王位不成,败落时还⾜可以称霸一方。重要的是,鱼不能脫离⽔,神龙失去凭借,和蚯蚓相同!”隗嚣心里赞同王元的计策,他虽然派遣长子到洛当人质,但仍然依靠地势的险阻,想要专制一方。

  申屠刚谏曰:“愚闻人所归者天所与,人所畔者天所去也。本朝诚天之所福,非人力也。今玺书数到,委国归信,与将军共同吉凶。布⾐相与,尚有没⾝不负然诺之信,况于万乘者哉!今何畏何利,而久疑若是?卒有非常之变,上负忠孝,下愧当世。夫朱至豫言,固常为虚;及其已至,又无所及;是以忠言至谏,希得为用,诚愿反覆愚老之言!”嚣不纳,于是游士长者稍稍去之。

  申屠刚劝谏隗嚣说:“我听说,人心归附他时,上天就会赐与他;人心背叛他时,上天就会除掉他。当今王朝确实是天所赐福,不是人力所及。现在诏书不断到来,托付国土,表达信任,愿同将军同当祸福。平民相,还有终⾝不忘承诺的信义,何况对于君王呢?如今你害怕什么?贪图什么?为何这样长时间地迟疑不决?一旦发生异乎寻常的变化,将上违背忠孝,下愧对世人。事情没有发生时的预言,原本常被认为是虚幻。等到事情已经发生,又什么都来不及了。所以用忠言恳切地规劝,希望能够被采纳,真心希望您再三考虑我这个愚昧老人的话!”隗嚣不听,于是外来的士人及长者逐渐地离开他。

  [23]王莽末,趾诸郡闭境自守。岑彭素与趾牧邓让厚善,与让书,陈‮家国‬威德;又遣偏将军屈充移檄江南,班行诏命。于是让与江夏太守侯登、武陵太守王堂、长沙相韩福、桂太守张隆、零陵太守田翕、苍梧太守杜穆、趾太守锡光等相率遣使贡献;悉封为列侯。锡光者,汉中人,在趾,教民夷以礼义;帝复以宛人任延为九真太守,延教民耕种嫁娶;故岭南华风始于二守焉。

  [23]王莽末年,趾所属各郡封闭边境自守。岑彭平素和趾牧邓让友情深厚,给邓让写信,陈述东汉朝廷的威望和恩德;又派遣偏将军屈充在江南地区传布文告,颁行皇上的命令。于是,邓让和江夏太守侯登、武陵太守王堂、长沙国相韩福、桂太守张隆、零陵太守田翕、苍梧太守杜穆、趾太守锡光等,相继派遣使者向朝廷进贡。刘秀将他们全部封为侯爵。锡光是汉中人,在趾用中原的礼仪教导百姓和外族。刘秀又任命宛城人任延当九真太守。任廷教当地百姓耕种以及婚配的礼仪。所以岭南地区接受中原的文化习俗,是从锡光、任廷两位郡太守开始的。

  [24]是岁,诏征处士太原周、会稽严光等至京师。⼊见,伏而不谒,自陈愿守所志。博士范升奏曰:“伏见太原周、东海王良、山王成等,蒙受厚恩,使者三聘,乃肯就车;及陛见帝廷,不以礼屈,伏而不谒,偃蹇骄悍,同时俱逝。等文不能演义,武不能死君,钓采华名,庶几三公之位。臣愿与坐云台之下,‮试考‬图国之道。不如臣言,伏虚妄之罪;而敢私窃虚名,夸上求⾼,皆大不敬!”书奏,诏曰:“自古明王、圣主,必有不宾之士,伯夷、叔齐不食周粟,太原周不受朕禄,亦各有志焉。其赐帛四十匹,罢之。”

  [24]这一年,刘秀下诏征召隐居的士人。太原人周、会稽人严光等到洛。周晋见时,伏下⾝子,不叩头拜谒,也不通报姓名,对刘秀说愿意恪守自己的志向。博士范升上奏章说:“我看到,太原人周、东海人王良、山人王成等,承蒙陛下的厚恩,使者三次聘请,才肯上车动⾝。到宮廷晋见陛下时,周不顾礼仪,仅伏下⾝子不叩头,行动随便迟缓,骄横无理,同时一起离开。周等人文不能引申、发挥大义,武不能替君王去死,沽名钓誉,期望三公的⾼位。我愿意和他们同坐在珍蔵图书典籍的云台下面,考究治理‮家国‬之道。如果我说得不对,则担当虚夸妄诞的罪名;如果他们胆敢盗窃虚名,向上夸耀,谋求⾼位,全应以‘大不敬’的罪名惩处。”奏章呈给刘秀,刘秀下诏说:“自古以来,英明的君王,圣贤的天子,都必定会遇到不服从的士人。伯夷、叔齐不吃周王朝的粮食,太原人周不接受我的俸禄,也是各有志向。赐给周帛四十匹,送回故乡。”

  帝少与严光同游学,及即位,以物⾊访之,得于齐国,累征乃至;拜谏议大夫,不肯受,去,耕钓于富舂山中。以寿终于家。

  刘秀幼时和严光同窗读书,等到刘秀即帝位,派人按照形貌察访,在齐地找到了严光。刘秀多次征召后,严光才到洛。任命他当谏议大夫,严光不肯接受。他离开了洛,在富舂山种田钓鱼,最后在故乡寿终。

  王良后历沛郡太守、大司徒司直,在位恭俭,布被瓦器,子不⼊官舍。后以病归,一岁复征;至荥,疾笃,不任进道,过其友人。友人不肯见,曰:“不有忠言奇谋而取大位,何其往来屑屑不惮烦也!”遂拒之。良惭,自后连征不应,卒于家。

  王良后来历任沛郡太守、大司徒司直,在位时谦恭节俭,用的是布做的被子和瓦质的器具,子儿女,从来不进官署。后因病返回故乡,一年后又被征召。走到荥,病情加重,不能再走。他去拜访朋友,那位朋友不肯见他,说:“没有忠言和奇谋,却取得⾼位,怎么这样来来往往不怕烦!”于是拒绝王良登门。王良感到惭愧。从此以后,接连征召全都不应征,在家乡寿终。

  [25]元帝之世,莎车王延尝为侍子京师,慕乐‮国中‬。及王莽之,匈奴略有西域,唯延不肯附属;常敕诸子:“当世奉汉家,不可负也!”延卒,子 康立。康率旁国拒匈奴,拥卫故都护吏士、子千余口;檄书河西,问‮国中‬动静。窦融乃承制立康为汉莎车建功怀德王、西城大都尉,五十五国皆属焉。

  [25]西汉元帝时代,莎车王延曾经在京都长安当人质,羡慕喜汉朝。等到王莽之时,匈奴夺取占有西域各国,只有延不肯归附。他常常告诫儿子们:“应当世代事奉汉朝,不能背叛!”延去世,儿子康继位。康率领邻国抗拒匈奴,保护原都护‮员官‬和他们的子儿女一千余人,写文书给河西,询问中原的情况。窦融于是承旧制,封康为汉莎车建功怀德王、西域大都尉,五十五国全隶属于莎车。
上一章   资治通鉴   下一章 ( → )
资治通鉴是由司马光写的历史小说,本页是资治通鉴最新章节,阿奇小说网第一时间更新资治通鉴章节文本,提供给网友资治通鉴免费读及下载服务,各位书友要是觉得《资治通鉴》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐呦!