墨子是由佚名写的历史小说
阿奇小说网
阿奇小说网 短篇文学 武侠小说 校园小说 官场小说 乡村小说 重生小说 穿越小说 言情小说 架空小说 经典名著 灵异小说 玄幻小说
小说排行榜 同人小说 耽美小说 推理小说 仙侠小说 都市小说 历史小说 竞技小说 科幻小说 伦理小说 军事小说 网游小说 全本小说
好看的小说 深宅旧梦 情栬西游 滛情幻影 心畸之夺 情卻双轨 绝地羔羊 四面春风 龙之物语 风韵犹存 综合其它 总裁小说 热门小说
阿奇小说网 > 历史小说 > 墨子  作者:佚名 书号:10137  时间:2017/3/26  字数:4618 
上一章   10章 尚贤(下)    下一章 ( → )
  子墨子言曰:天下之王公大人皆其‮家国‬之富也,‮民人‬之众也,刑法之治也。然而不识以尚贤为政其‮家国‬百姓,王公大人本失尚贤为政之本也。若苟王公大人本失尚贤为政之本也,则不能毋举物示之乎?

  今若有一诸侯于此,为政其‮家国‬也,曰:“凡我国能御之士,我将赏贵之;不能御之士,我将罪之。”问于若国之士,孰喜孰惧?我以为必能御之士喜,不能御之士惧。我赏因而之矣,曰:“凡我国之忠信之士,我将赏贵之;不忠信之士,我将罪之。”问于若国之士,孰喜孰惧?我以为必忠信之士喜,不忠信之士惧。今惟毋以尚贤为政其‮家国‬百姓,使国为善者劝,为暴者沮,大以为政于天下,使天下之为善者劝,为暴者沮,然昔吾所以贵尧舜禹汤文武之道者,何故以哉?以其唯毋临众发政而治民,使天下之为善者可而劝也,为暴者可而沮也。然则此尚贤者也,与尧舜禹汤文武之道同矣。

  而今天下之士君子,居处言语皆尚贤;逮至其临众发政而治民,莫知尚贤而使能。我以此知天下之士君子,明于小而不明于大也。何以知其然乎?今王公大人有一牛羊之财不能杀,必索良宰;有一⾐裳之财不能制,必索良工,当王公大人之于此也,虽有骨⾁之亲,无故富贵,面目美好者,实知其不能也,不使之也。是何故?恐其败财也。当王公大人之于此也,则不失尚贤而使能。王公大人,有一罢马不能治,必索良医;有一危弓不能张,必索良工。当王公大人之于此也,虽有骨⾁之亲,无故富贵、面目美好者,实知其不能也,必不使。是何故?恐其败财也。当王公大人之于此也,则不失尚贤而使能。逮至其‮家国‬则不然,王公大人骨⾁之亲,无故富贵、面目美好者则举之,则王公大人之亲其‮家国‬也,不若亲其一危弓、罢马、⾐裳、牛羊之财与?我以此知天下之士君子,皆明于小而不明于大也。此譬犹喑者而使为行人,聋者而使为乐师。是故古之圣王之治天下也,其所富,其所贵,未必王公大人骨⾁之亲,无故富贵,面目美好者也。

  是故昔者舜耕于历山,陶于河濒,渔于雷泽,灰于常。尧得之服泽之,立为天子。使接天下之政,而治天下之民。昔伊尹为莘氏女师仆,使为庖人。汤得而举之,立为三公,使接天下之政,治天下之民。昔者傅说居北海之洲,圜土之上,⾐褐带索,庸筑于傅岩之城。武丁得而举之,立为三公,使之接天下之政,而治天下之民。是故昔者尧之举舜也,汤之举伊尹也,武丁之举傅说也,岂以为骨⾁之亲,无故富贵,面目美好者哉?惟法其言,用其谋,行其道,上可而利天,中可而利鬼,下可而利人。是故推而上之。

  古者圣王既审尚贤,以为政。故书之竹帛,琢之盘盂,传以遗后世子孙。于先王之书《吕刑》之书然:王曰:“于!来!有国有土,告女讼刑,在今而安百姓,女何择言人?何敬不刑?何度不及?”能择人而敬为刑,尧舜禹汤文武之道可及也。是何也?则以尚贤及之。于先王之书、竖年之言然,曰:“晞夫圣武知人,以屏辅而耳。”此言先王之治天下也,必选择贤者,以为其群属辅佐。

  曰:今也天下之士君子,皆富贵而恶贫。曰然女何为而得富贵而辟贫?莫若为贤,为贤之道将奈何?曰:有力者疾以助人,有财者勉以分人,有道者劝以教人。若此,则饥者得食,寒者得⾐,者得治。若饥则得食,寒则得⾐,则得治,此安生生。

  今王公大人,其所富,其所贵,皆王公大人骨⾁之亲、无故富贵、面目美好者也。今王公大人骨⾁之亲、无故富贵、面目美好者,焉故必知哉?若不知,使治其‮家国‬,则其‮家国‬之,可得而知也。

  今天下之士君子,皆富贵而恶贫,然女何为而得富贵而辟贫哉?曰:莫若为王公大人骨⾁之亲、无故富贵、面目美好者。王公大人骨⾁之亲、无故富贵、面目美好者,此非可学能者也。使不知辩,德行之厚,若禹汤文武,不加得也;王公大人,骨⾁之亲,躄喑聋暴为桀纣,不加失也。是故以赏不当贤,罚不当暴。其所赏者,已无故矣;其所罚者。亦无罪。是以使百姓皆攸心解体,沮以为善,垂其股肱之力,而不相劳来也;腐臭余财,而不相分资也;隐匿良道,而不相教诲也。若此则饥者不得食,寒者不得⾐,者不得治。

  推而上之以,是故昔者尧有舜,舜有禹,禹有皋陶,汤有小臣,武王有闳夭,泰颠,南宮括,散宜生,而天下和,庶民⾩。是以近者安之,远者归之。⽇月之所照,舟车之所及,雨露之所渐,粒食之所养,得此莫不劝誉。且今天下之王公大人士君子,中实将为仁义,求为上士,上中圣王之道,下‮国中‬家百姓之利,故尚贤之为说,而不可不察此者也。尚贤者,天、鬼、百姓之利而政事之本也。

  
译文及注释

  译文

  墨子说:天下的王公大人都希望自己的‮家国‬富⾜,‮民人‬众多,政治‮定安‬。但却不知道以尚贤作为对‮家国‬百姓为政的原则。王公大人从来就不知道尚贤是政治的本。如果王公大人从来不知道尚贤这一治理政事的本,我们就不能举出事例来开导他吗?

  现在假定这里有一个诸侯,在他的‮家国‬治理政事,说道:“凡是我国能箭和驾车的人,我都将奖赏和尊贵他;不能箭和驾车的人,我都将治罪和视他。”试问这个‮家国‬的人士,谁⾼兴谁害怕呢?我认为必定是善于箭驾车的人⾼兴,不善于箭驾车的人害怕。我曾顺着前一假设进一步申说:“凡是我国忠信之人,我都将奖赏和尊贵他;不忠不信的人,我都将治罪和视他。”试问这个‮家国‬的人士,谁⾼兴谁害怕呢?我认为必定是忠信的人⾼兴,不忠不信的人害怕。现在对自己的‮家国‬
‮民人‬采取尚贤政治,使一国为善的人受到勉励,行暴的人受到阻止,大之行使政治于天下,使天下为善的人受到勉励,行暴的人受到阻止。我以前所以看重尧、舜、禹、汤、文、武之道,是什么缘故呢?因为他面对民众发布政令以治理‮民人‬,使天下为善的人可以受到勉励,行暴的人可以受到阻止。这就是尚贤,它和尧、舜、禹、汤、文、武之道是相同的。

  而今天下的士君子,平时言谈都知道尚贤,而一到他们面对民众发布政令以治理‮民人‬,就不知道尚贤使能了。我由此知道天下的士君子,只懂得小道理而不懂得大道理。怎么知道这样呢?现在的王公大人有一只牛羊不会杀,一定去找好的屠夫;有一件⾐裳不会做,一定去找好的工匠。当王公大人在此之时,虽然有骨⾁之亲,和无缘无故得到富贵者,以及面貌美丽的人,如果确实知道他们没有能力,就不会让他去做。为什么呢?因为担心损失自

  己的财物。当王公大人在此之时,尚不失为一个尚贤使能的人。王公大人有一匹病马不能治,一定要找好的兽医,有一张坏弓拉不开,一定要找好的工匠,当王公大人在此之时,虽然有骨⾁之亲,和无缘无故得到富贵者,以及面貌美丽的人,如果确实知道他们没有能力,就不会使他去做。为什么呢?因为担心损失自己的财物。当王公大人在此之时,尚不失为一个尚贤使能的人。但一到他治理‮家国‬就不这样了。王公大人的骨⾁之亲,无缘无故富贵以及面貌美丽的人,就举用他。如此看来,则王公大人爱他自己的‮家国‬,还不如爱他的一张坏弓、一匹病马、一件⾐裳、一只牛羊 ?我因此知道天下的士君子只看到小处,没有看到大处。这就好像一个哑巴去充当外人员,一个聋子去充当乐师一样。所以古代圣王治理天下,他所富所贵的,未必是王公大人的骨⾁之亲,和无故富贵者,以及面貌美丽的人。

  所以,从前舜在历山下耕田,在河滨制陶器,在雷泽捕鱼,在常烧制石灰。尧在服泽之地得到他,立他为天子,让他接管天下的政事,治理天下的‮民人‬。从前伊尹是有莘氏女的私臣,让他作厨师,汤得到并举用他,立他为三公,使他接管天下的政事,治理天下的‮民人‬。从前傅说住在北海之洲的牢狱之中,穿着耝布⾐,围着绳索,像佣人一样在傅岩筑城,武丁得到并举用他,立他为三公,使他接管天下的政事,治理天下的‮民人‬。由此看来,从前尧举用舜,汤举用伊尹,武丁举用傅说,难道是因为他们是骨⾁之亲、无缘无故富贵者以及面貌美丽的人吗?那只是仿照他们的话去做,采用他们的谋略,实行他们的主张,从而上可以有利于天,中可以有利于鬼,下可有利于人,所以把他们选拔上去。

  古时的圣王既已明⽩了尚贤的道理,想以此为政,所以把它写在竹帛、雕在槃盂上,相传而遗留给后世子孙。在先王留下的书《吕刑》中这样记载:王说:“呵!来!有‮家国‬有领土的人,告诉你们用刑之道。在现今你们要安抚百姓,你们除了贤人,还有什么可选择的呢?除了刑罚,还有什么可慎重的呢?还有什么考虑,不能达到呢?”能选择人而敬重叫作刑,尧、舜、禹、汤、文、武之道就可以达到了。这是什么原因呢?因为可以通过尚贤而达到。在先王之书、老人的话中这样说到:“寻求圣人、武人、智人,来辅佐你自⾝。”这是说先王治理天下,一定要选择贤能的人,做他的僚属辅佐。

  现在天下的士君子,都希望富贵而厌恶贫。试问,你怎么做才能得到富贵而避免贫呢?最好是做贤人。那做贤人的道理又是怎样的呢?回答说:有力气的赶快助人,有钱财的努力分人,有道的人勉力教人。如此,饿的人就可以得到食,冷的人就可以得到⾐,混的就可以得到治理。如果饿的人可以得到食,冷的人可以得到⾐,混的可以得到治理,这就可以使人各安其生。

  现在的王公大人,他所富的所贵的,都是王公大人们的骨⾁之亲、无缘无故富贵以及面貌美丽的人,这样的人怎能一定聪明呢?如果不聪明,让他治理‮家国‬,那么‮家国‬的混也就可想而知了。

  现在天下的士君子,都希望富贵而厌恶贫,可是你要怎样才能得到富贵而避免贫呢?(他们必定)说:最好是做王公大人的骨⾁之亲、无缘无故富贵者以及面貌美丽的人。然而王公大人的骨⾁之亲、无缘无故富贵者以及面貌美丽的人,却并不是学得到的。假使不知分辨的话,即使德行醇厚如禹、汤、文、武,也不会得到任用;而王公大人的骨⾁之亲,即使是跛、哑、聋、瞎,乃至暴如桀纣,也不会加以抛弃。因此,赏的不会是贤人,罚的

  不会是暴人。他所赏的人是没有功的,所罚的也是没有罪的。所以使百姓人心涣散,阻止他们向善:怠惰他们的肢体,而不相互勉励帮助;使多余的财物腐臭变质,而不相互资助;隐蔵自己好的学问,而不相互教导。如此,饥饿的人就不会得食,寒冷的人就不会得⾐,混的状况就不会得到治理。

  所以从前尧有舜,舜有禹,禹有皋陶,汤有伊尹,武王有闳夭、泰颠、南宮括、散宜生,从而天下太平,‮民人‬富⾜。因此,近的人安于其居,远的人前来归附。凡是⽇月所照、舟车所至、雨露所滋润、⾕食所养活的人们,得到这些贤人,无不相互劝勉和鼓励。假如现今天下的王公大人及士君子,心中真想行仁义,求做上士,上则想适合圣王之道,下则想符合‮家国‬与百姓之利,那就不可不认真考虑尚贤这一说法了。(总之),尚贤是天帝、鬼神、百姓的利益所在,也是政事的本。

  注释

  (1)赏:当作“尝”

  (2)沮:止。

  (3)罢:同“疲”

  (4)圜(yuán)土:狱。

  (5)晞:通“希”

  (6)攸:疑为“散”字之误。

  (7)垂:“堕”之借字。

  (8)推而上之以:此句为衍文。
上一章   墨子   下一章 ( → )
墨子是由佚名写的历史小说,本页是墨子最新章节,阿奇小说网第一时间更新墨子章节文本,提供给网友墨子免费读及下载服务,各位书友要是觉得《墨子》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐呦!