列子是由列御寇写的历史小说
阿奇小说网
阿奇小说网 短篇文学 武侠小说 校园小说 官场小说 乡村小说 重生小说 穿越小说 言情小说 架空小说 经典名著 灵异小说 玄幻小说
小说排行榜 同人小说 耽美小说 推理小说 仙侠小说 都市小说 历史小说 竞技小说 科幻小说 伦理小说 军事小说 网游小说 全本小说
好看的小说 深宅旧梦 情栬西游 滛情幻影 心畸之夺 情卻双轨 绝地羔羊 四面春风 龙之物语 风韵犹存 综合其它 总裁小说 热门小说
阿奇小说网 > 历史小说 > 列子  作者:列御寇 书号:10140  时间:2017/3/26  字数:15722 
上一章   汤问    下一章 ( → )
  殷汤问于夏⾰曰:“古初有物乎?”夏⾰曰:“古初无物,今恶得物?后之人将谓今之无物,可乎?”殷汤曰:“然则物无先后乎?”夏⾰曰:“物之终始,初无极已。始或为终,终或为始,恶知其纪?然自物之外,自事之先,朕所不知也。”殷汤曰:“然则上下八方有极尽乎?”⾰曰:“不知也。”汤固问。⾰曰:“无则无极,有则有尽;朕何以知之?然无极之外复无无极,无尽之中复无无尽。无极复无无极,无尽复无无尽。朕以是知其无极无尽也,而不知其有极有尽也。”汤又问曰:“四海之外奚有?”⾰曰:“犹齐州也。”汤曰:“汝奚以实之?”⾰曰:“朕东行至营,‮民人‬犹是也。问营之东,复犹营也。西行至豳,‮民人‬犹是也。问豳之西,复犹豳也。朕以是知四海、四荒、四极之不异是也。故大小相含,无穷极也。含万物者,亦如含天地。含万物也故不穷,含天地也故无极。朕亦焉知天地之表不有大天地者乎?亦吾所不知也。然则天地亦物也。物有不⾜,故昔者女娲氏炼五⾊石以补其阙;断鳌之⾜以立四极。其后共工氏与颛顼争为帝,怒而触不周之山,折天柱,绝地维;故天倾西北,⽇月星辰就焉;地不満东南,故百川⽔潦归焉。”

  汤又问:“物有巨细乎?有修短乎?有同异乎?”⾰曰:“渤海之东不知几亿万里,有大壑焉,实惟无底之⾕,其下无底,名曰归墟。八纮九野之⽔,天汉之流,莫不注之,而无增无减焉。其中有五山焉:一曰岱舆,二曰员峤,三曰方壶,四曰瀛洲,五曰蓬莱。其山⾼下周旋三万里,其顶平处九千里。山之中间相去七万里,以为邻居焉。其上台观皆金⽟,其上禽兽皆纯缟。珠玕之树皆丛生,华实皆有滋味,食之皆不老不死。所居之人皆仙圣之种;一⽇一夕飞相往来者,不可数焉。而五山之无所连著,常随嘲波上下往还,不得暂峙焉。仙圣毒之,诉之于帝。帝恐流于西极,失群仙圣之居,乃命禺強使巨鳌十五举首而戴之。迭为三番,六万岁一焉。五山始峙而不动。而龙伯之国有大人,举⾜不盈数步而暨五山之所,一钓而连六鳌,合负而趣,归其国,灼其骨以数焉。员峤二山流于北极,沈于大海,仙圣之播迁者巨亿计。帝凭怒,侵减龙伯之国使厄。侵小龙伯之民使短。至伏羲神农时,其国人犹数十丈。从中州以东四十万里得憔侥国。,人长一尺五寸。东北极有人名曰诤人,长九寸。荆之南有冥灵者,以五百岁为舂,五百岁为秋。上古有大椿者,以八千岁为舂,八千岁为秋。朽壤之上有菌芝者,生于朝,死于晦。舂夏之月有蠓蚋者,因雨而生,见而死。终北之北有溟海者,天池也,有鱼焉。其广数千里,其长称焉,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,翼若垂天之云,其体称焉。世岂知有此物哉?大禹行而见之,伯益知而名之,夷坚闻而志之。江浦之间生么虫,其名曰焦螟,群飞而集于蚊睫,弗相触也。栖宿去来,蚊弗觉也。离朱子羽方昼拭眦扬眉而望之,弗见其形;虒俞师旷方夜擿耳俯首而听之,弗闻其声。唯⻩帝与容成子居空峒之上,同斋三月,心死形废;徐以神视,块然见之,若嵩山之阿;徐以气听,砰然闻之,若雷霆之声。吴楚之国有大木焉,其名为櫾,碧树而冬生,实丹而味酸。食其⽪汁,已愤厥之疾。齐州珍之,渡淮而北而化为枳焉。鸲鹆不逾济,貉逾汶则死矣。地气然也。虽然,形气异也,钧已,无相易已。生皆全已,分皆⾜已。吾何以识其巨细?何以识其修短?何以识其同异哉?”

  太形、王屋二山,方七百里,同万仞。本在冀州之南,河之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出⼊之迂也,聚室而谋,曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉,可乎?”杂然相许。其献疑曰:“以君之力,曾不能损魁⽗之丘,如太形王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀有遣男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。河曲智叟笑山之,曰:“甚矣汝之不惠!以残年馀力,曾不能悔山之一⽑,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心不固,固不可彻,曾不若孀弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙:子子孙孙,无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸蛾氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此冀之南、汉之,无陇断焉。

  夸⽗不量力,追⽇影,逐之于隅⾕之际。渴得饮,赴饮河渭。河谓不⾜,将走北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,尸膏⾁所浸,生邓林。邓林弥广数千里焉。

  大禹曰:“‮合六‬之间,四海之內,照之以⽇月,经之以星辰,纪之以四时,要之以太岁。神灵所生,其物异形;或夭或寿,唯圣人能通其道。”夏⾰曰:“然则亦有不待神灵而生,不待而形,不待⽇月而明,不待杀戮而夭,不待将而寿,不待五⾕而食,不待缯纩而⾐,不待舟车而行。其道自然,非圣人之所通也。”

  禹之治⽔土也,而失途,谬之一国。滨北海之北,不知距齐州几千万里,其国名曰终北,不知际畔之所齐限。无风雨霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木之类。四方悉平,周以乔陟。当国之中有山,山名壶领,状若<詹瓦>甀。顶有口,状若员环,名曰滋⽳。有⽔涌出,名曰神氵粪,臭过兰椒,味过醪醴。一源分为四埒,注于山下。经营一国,亡不悉遍。土气和,亡札厉。人婉而从物,不竞不争。柔心而弱骨,不骄不忌;长幼侪居,不君不臣;男女杂游,不媒不聘;缘⽔而居,不耕不稼。土气温适,不织不⾐;百年而死,不夭不病。其民孳⾩亡数,有喜乐,亡衰老哀苦。其俗好声,相携而迭谣,终⽇不辍者。饥惓则饮神氵粪,力志和平。过则醉,经旬乃醒。‮浴沐‬神氵粪,肤⾊脂泽,香气经旬乃歇。周穆王北游过其国,三年忘归。既反周室,慕其国,忄敞然自失。不进酒⾁,不召嫔御者,数月乃复。管仲勉齐桓公因游辽口,俱之其国。几克举,隰朋谏曰:“君舍齐国之广,‮民人‬之众,山川之观,殖物之⾩,礼义之盛,章服之美;妖靡盈庭,忠良満朝。肆咤则徒卒百万,视捴则诸侯从命,亦奚羡于彼而弃齐国之社稷,从戎夷之国乎?此仲⽗之耄,奈何从之?”桓公乃止,以隰朋之言告管仲。仲曰:“此固非朋之所及也。臣恐彼国之不可知之也。齐国之富奚恋?隰朋之言奚顾?”

  南国之人祝发而裸;北国之人曷巾而裘;‮国中‬之人冠冕而裳。九土所资,或农或商,或田或渔,如冬裘夏葛,⽔舟陆车,默而得之,而成之。越之东有辄沐之国,其长子生,则鲜而食之,谓之宜弟。其大⽗死,负其大⺟而弃之,曰:“鬼不可以同居处。”楚之南有炎人之国,其亲戚死,剔其⾁而弃之,然后埋其骨,乃成为孝子。秦之西有仪渠之国者,其亲戚死。聚柴积而焚之。燻则烟上,谓之登遐,然后成为孝子。此上以为政,下以为俗。而未⾜为异也。

  孔子东游,见两小儿辩斗。问其故,一儿曰:“我以⽇始出时去人近,而⽇中时远也。”一儿以⽇初出远,而⽇中时近也。一儿曰:“⽇初出大如车盖,及⽇中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“⽇初出沧沧凉凉,及其⽇中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

  均,天下之至理也,连于形物亦然。均发均县轻重而发绝,发不均也。均也,其绝也,莫绝。人以为不然,自有知其然者也。詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆筱为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汨流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“臣闻先大夫之言。蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双仓于青云之际。用心专,动手均也。臣因其事,放而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念;投纶沉钩,手无轻重,物莫能。鱼见臣之钩饵,犹沉埃聚沫,呑之不疑。所以能以弱制強,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善。”

  鲁公扈赵齐婴二人有疾,同请扁鹊求治。扁鹊治之。既同愈。谓公扈齐婴曰:“汝曩之所疾,自外而⼲府蔵者,固药石之所已。今有偕生之疾,与体偕长,今为汝攻之,何如?”二人曰:“愿先闻其验。”扁鹊谓公扈曰:“汝志強而气弱,故⾜于谋而寡于断。齐婴志弱而气強,故少于虑而伤于专。若换汝之心,则均于善矣。”扁鹊遂饮二人毒酒,死三⽇,剖探心,易而置之;投以神药,既悟如初。二人辞归。于是公扈反齐婴之室,而有其子,子弗识。齐婴亦反公扈之室室,有其子,子亦弗识。二室因相与讼,求辨于扁鹊。扁鹊辨其所由,讼乃已。

  匏巴鼓琴而鸟舞鱼跃,郑师文闻之,弃家从师襄游。柱指钧弦,三年不成章。师襄曰:“子可以归矣。”师文舍其琴,叹曰:“文非弦之不能钩,非章之不能成。文所存者不在弦,所志者不在声。內不得于心,外不应于器,故不敢发手而动弦。且小假之,以观其所。”无几何,复见师襄。师襄曰:“子之琴何如?”师文曰:“得之矣。请尝试之。”于是当舂而叩商弦以召南吕,凉风忽至,草木成实。及秋而叩角弦,以夹钟,温风徐回,草木发荣。当夏而叩羽弦以召⻩钟,霜雪下,川池暴沍。及冬而叩徵弦以蕤宾,光炽烈,坚冰立散。将终,命宮而总四弦,则景风翔,庆云浮,甘露降,澧泉涌。师襄乃抚心⾼蹈曰:“微矣,子之弹也!虽师旷之清角,邹衍之吹律,亡以加之。被将挟琴执管而从子之后耳。”

  薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之;遂辞归。秦青弗止。饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终⾝不敢言归。秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食。既去而余音绕梁欐,三⽇不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲悉,垂涕相对,三⽇不食。遽百追之。娥还,复为曼声长歌,一里老幼善跃抃舞,弗能自噤,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人至今善歌哭,放娥之遗声。”

  伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登⾼山。钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流⽔,钟子期曰:“善哉洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,用援琴而鼓之。初为霖雨之,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

  周穆王西巡狩,越昆仑,不至弇山。反还,未及‮国中‬,道有献工人名偃师,穆王荐之,问曰:“若有何能?”偃师曰:“臣唯命所试。然臣已有所造,愿王先观之。”穆王曰:“⽇以俱来,吾与若俱观之。”翌⽇,偃师谒见王。王荐之曰:“若与偕来者何人琊?”对曰:“臣之所造能倡者。”穆王惊视之,趋步俯仰,信人也。巧夫顉其颐,则歌合律;捧其手,则舞应节。千变万化,惟意所适。王以为实人也,与盛姬內御并观之。技将终,倡者瞬其目而招王之左右待妾。王大怒,立诛偃师。偃师大慑,立剖散倡者以示王,皆傅会⾰、木、胶、漆、⽩、黑、丹、青之所为。王谛料之,內则肝、胆、心、肺、脾、肾、肠、胃,外则筋骨、支节、⽪⽑、齿发,皆假物也,而无不毕具者。合会复如初见。王试废其心,则口不能言;废其肝,则目不能视;废其肾,则⾜不能步。穆王始悦而叹曰:“人之巧乃可与造化者同功乎?”诏贰车载之以归。夫班输之云梯,墨翟之飞鸢,自谓能之极也。弟子东门贾禽滑厘闻偃师之巧,以告二子,二子终⾝不敢语艺,而时执规矩。

  甘蝇,古之善者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言矣。”纪昌归,偃卧其之机下,以目承牵。二年之后,虽锥末倒眦,而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰:“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”昌以牦悬虱于牖。南面而望之。旬⽇之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧、朔蓬之簳之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。飞卫⾼蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者,一人而已;乃谋杀飞卫。相遇于野,二人;中路端锋相触,而坠于地,而尘不扬。飞卫之矢先穷。纪昌遗一矢;既发,飞卫以棘刺之端扌⼲之,而无差焉。于是二子泣而投弓,相拜于途,请为⽗子。克臂以誓,不得告术于人。

  造⽗之师曰泰⾖氏。造⽗之始从习御也,执礼甚稗,泰⾖三年不告。造⽗执礼愈谨,乃告之曰:“古诗言:‘良弓之子,必先为箕,良冶之子,必先为裘。’汝先观吾趣。趣如事,然后六辔可持,六马可御。”造⽗曰:“唯命所从。”泰⾖乃立木为途,仅可容⾜;计步而置。履之而行。趣走往还,无跌失也。造⽗学子,三⽇尽其巧。泰⾖叹曰:“子何其敏也?得之捷乎!凡所御者,亦如此也。嚷汝之行,得之于⾜,应之于心。推于御也,齐辑乎辔衔之际,而急缓乎吻之和,正度乎臆之中,而执节乎掌握之间。內得于中心,而外合于马志,是故能进退履绳而旋曲中规矩,取道致远而气力有余,诚得其术也。得之于衔,应之于辔;得之于辔,应之于手;得之于手,应之于心。则不以目视,不以策驱;心闲体正,六辔不,而二十四蹄所投无差;回旋进退,莫不中节。然后舆轮之外可使无余辙,马蹄之外可使无余地;未尝觉山⾕之险,原隰之夷,视之一也。吾术穷矣。汝其识之!”

  魏黑卵以暱嫌杀丘邴章。丘邴章之子来丹谋报⽗之仇。丹气甚猛,形甚露,计粒而食,顺风而趋。虽怒,不能称兵以报之。聇假力于人,誓手剑以屠黑卵。黑卵悍志绝众,九抗百夫,节骨⽪⾁,非人类也。延颈承刀,披受矢,铓锷摧屈,而体无痕挞。负其材力,视来丹犹雏鷇也。来丹之友申他曰:“子怨黑卵至矣,黑卵之易子过矣,将奚谋焉?”来丹垂涕曰:“愿子为我谋。”申他曰:‘吾闻卫孔周其祖得殷帝之宝剑,一童子服之,却三军之众,奚不请焉?”来丹遂适卫,见孔周,执仆御之礼,请先纳子,后言所。孔周曰:“吾有三剑,唯子所译;皆不能杀人,且先言其状。一曰含光,视之不可见,运之不知有。其所触也,泯然无际,经物而物不觉。二曰承影,将旦昧慡之,⽇夕昏明之际,北面而察之,淡淡焉若有物存,莫识其状。其所触也,窃窃然有声,经物而物不疾也。三曰宵练,方昼则见影而不见光,方夜见光而不见形。其触物也,騞然而过,随过随合,觉疾而不⾎刃焉。此三宝者,传之十三世矣,而无施于事。匣而蔵之,未尝启封,”来丹曰:“虽然,吾必请其下者。”孔周乃归其子,与斋七⽇。晏之间,跪而授其下剑,来丹再拜受之以归。来丹遂执剑从黑卵。时黑卵之醉偃于牖下,自颈至三斩之。黑卵不觉。来丹以黑卵之死,趣而退。遇黑卵之子于门,击之三下,如投虚。黑卵之子方笑曰:“汝何蚩而三招予?”来丹知剑之不能杀人也,叹而归。黑卵既醒,怒其曰:“醉而露我,使人嗌疾而急。”其子曰:“畴昔来丹之来。遇我于门,三招我,亦使我体疾而支強,彼其厌我哉!”

  周穆王大征西戎,西戎献锟铻之剑,火浣之布。其剑长尺有咫,练钢⾚刃,用之切⽟如切泥焉。火浣之布,浣之必投于火;布则火⾊,垢则布⾊;出火而振之,皓然疑乎雪。皇子以为无此物,传之者妄。萧叔曰:“皇子果于自信,果于诬理哉!”

  
译文

  商汤问夏⾰说:“古代最初有万物吗?”夏⾰说:“如果古代最初没有万物,现在哪来的万物?将来的人要说现在没有万物,可以吗?”商汤又问:“那么万物的产生没有先后之别吗?”夏⾰说:“万物的死亡与产生,本来没有界限。这个事物的产生可能就是那个事物的死亡,这个事物的死亡可能就是那个事物的开始,又怎么能弄清它们的头绪呢?就是说,在我看到的万物以外,在我知道的万事以前,都是我所不知道的。”商汤问:“那么上下八方有最终的尽头吗?”夏⾰说:“不知道。”商汤再三问他。夏⾰说:“看不见的东西没有极限,看得见的东西没有止境,我怎么能知道呢?但是在没有极限之外又没有极限,在没有穷尽之中又没有无穷尽。既没有极限又没有无极限,既没有穷尽又没有无穷尽、我据这一点知道万物没有极限、没有穷尽,而不知道它有极限有穷尽。”商汤又问道:“四海之外有什么?”夏⾰说:“同‮国中‬一样。”商汤问:“你用什么来证实这个看法?”夏⾰说:“我向东走到营州,‮民人‬同这里一样。问营州以东,又同营州一样。向西走到豳州,‮民人‬同这里一样。问豳州以西,又同豳州一样。我据这些知道四海、四荒、四极这些地方同我们这里没有什么两样。所以大物与小物互相包含,没有穷尽。包含万物的,也像包含天地一样。因为包含着万物,所以没有穷尽;因为包含着夭地,所以没有极限。我怎么能知道天地之外没有比夭地更大的天体呢?这也是我所不知道的。但是天地也是物体。物体自有不⾜之处,所以过去女娲氏烧炼五种颜⾊的石头去弥补天地的空缺,砍断鳖鱼的四只脚去撑起天地的四角。后来共工氏与颛项争夺帝位,因愤怒而碰到了不周山,折断了顶着天的柱子,扯断了拉着地的绳子,天往西北方向倾斜,所以⽇月星辰都向西北运动;地往东南方向下陷,所以江河湖⽔都向东南流淌汇集。”

  商汤又问:“万物有大小吗?有长短吗?有同异吗?”夏⾰说:“在渤海的东面不知几亿万里的地方,有一个很大的‮壑沟‬,实际上是一个没有底的山⾕,那下面没有底,名字叫归墟。地面八极、天空八方‮央中‬的流⽔,以及银河的流⽔,没有不流到那里的,而那里的⽔既没有增加,也没有减少。那里有五座山:第一座叫岱舆山,第二座叫员峤山,第三座叫方壶山,第四座叫瀛洲山,第五座叫蓬莱山。每座山⾼低延伸周长达三万里,山顶上的平坦处也有九千里。山与山之间距离达七万里,却互相认为是邻居。山上的楼台宮殿都由金银珠王建成,山上的飞禽走兽却是一样的纯⽩⾊。珠⽟宝石之树长得密密⿇⿇,花朵与果实的味道都很鲜美,吃了它可以永远不老,永不死亡。住在那里的人都是神仙圣人一类,一天‮夜一‬就能飞过去又飞回来的人,数也数不清。但五座山的部并不相连,经常跟随嘲⽔的波浪上下移动,不能有一刻稳定。神仙和圣人们都讨厌此事,便报告了天帝。天帝担心这五座山流到最西边去,使众多的神仙与圣人失去居住的地方,于是命令禹強指挥十五只大鳌抬起脑袋把这五座山顶住。分为三班,六万年一换。这五座山才开始稳定下来不再流动,但是龙伯之国有个巨人,抬起脚没走几步就到了这五座山所在的地方,一钩就钓上了六只大鳌,合起来背上就回到了他们‮家国‬,然后烧的大鳌的骨头来占卜吉凶。于是岱舆和员峤二山便流到了最北边,沉⼊了大海,神仙和圣人流离迁徙的多得要用亿数来计算。天帝大发脾气,于是逐渐缩小了龙伯国的国土使它越来越狭,逐渐缩小了龙伯国的‮民人‬使他们越来越矮。到伏羲、神农时,那个‮家国‬的人还有几十丈⾼。从‮国中‬往西四十万里有一个僬侥国,人⾼只有一尺五寸。最东北边有人名叫净人,⾝⾼只有九寸。荆州南面有一种冥灵树,生一次叶的时间需五百年,落一次叶的时间也达五百年。上古时有一种大椿树,生一次叶需八千年,落一次叶也达八千年。腐烂的土壤上有一种叫菌芝的植物,早上长出来,到晚上就死去了。舂天和夏天有一种叫蠓蚋的小飞虫,下雨时出生,一见太就死了。终北国以北有个溟海,又叫天池,其中有一种鱼,宽达数千里,它的长度和宽度相称,鱼的名字叫做鲲。又有一种鸟,它的名字叫做鹏,翅膀像垂在天上的云,它的⾝体和翅膀相称。世上的人哪里知道有这些东西呢?大禹治⽔出行时见到了,伯益知道后给它们起了名字,夷坚听说后把它们记录了下来。江浦之间生有一种极细小的虫子,它的名字叫焦螟,成群地飞起来聚集在蚊子的眼睫⽑上,它们互相之间还碰不到。在睫⽑上休息、住宿,飞来飞去,蚊子一点也不觉察。离朱、子羽在大⽩天擦了眼睛去观看,也看不到它们的形体;俞、师旷在夜深⼊静时掏空耳朵低着脑袋去倾听,也听不到它们的声音。只有⻩、帝和容成子居住在崆峒山上,一同斋戒三个月,心念死寂,形体废弃,然后慢慢地用神念去观察,才能看得土块一样的东西,像是嵩山的山丘;慢慢地用气去倾听,才能听得砰砰的声音,像是雷霆的声音。吴国和楚国有一种大树,它的名字叫做柚,绿⾊的树叶到冬天还是青青的,果实是红的,味道是酸的。吃它的⽪和汁,可以治愈气逆的疾病。中原人珍爱它,但移植到淮河以北便成了枳。八哥不能渡过济⽔,狗獾渡过汶⽔就死了,这些都是地气造成的。纵然如此,形状和气质不同,但本是一样的,不必互相换,天就很完备,天分也很充⾜。我怎么能辨别它们的大小,怎么能辨别它们的长短,怎么能辨别它们的同异呢?”

  太行、王屋两座山,方圆七百里,⾼八千丈,原来在冀州之南、河之北。山北面有位愚公,年纪将近九十岁了,面对着大山居住。苦于大山堵塞了山北往山南的去路,出⼊都要绕着山走,于是召集全家商议,说:“我和你们用毕生精力削平险峻,使道路直通豫州之南,到达汉⽔之,行吗?”全家异口同声地表示赞成。他的老伴提出了疑问,说:“凭你的力气,连一个小小的土丘也动不了,又能对太行山、⽟屋山怎样呢?而且挖出来的土块石头又安放到哪里呢?”大家纷纷说:“倒到渤海的海边,隐土的北边。”愚公于是就带领儿孙中能挑担子的三个人,敲石挖土,用簸箕运到渤海的海边。邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚到换牙齿的年龄,蹦蹦跳跳地也跑来帮忙。冬夏季节变换一次,才能往返一趟。河曲一位叫智叟的人笑着劝阻他们,说:“你愚蠢得也太厉害了!以你快要死的年纪,剩下的一点力气,连山上的一毫⽑也毁不掉,又能对土块和石头怎样呢?”北山愚公长叹道:“你的思想太顽固,顽固得无法说通,连寡妇和小孩都不如。即使我死了,有儿子在。儿子又生孙子,孙子又生儿子,儿子又有儿子,儿子又有孙子,子子孙孙,没有穷尽,而山却不会再增⾼,为什么要担心挖不平呢?”河曲智叟无话回答。蛇的山神听说了,怕他们真的挖个不停,便报告了天帝。天帝被他们的诚心所感动,命令夸娥氏的两个儿子背起这两座山,一座放到了朔州的东面,一座放到了雍州的南面。从此,冀州之南、汉⽔之再没有山丘阻塞了。

  夸⽗自不量力,要追赶太的影子。追到太隐没的隅⾕的边上,口渴了想喝⽔,便跑到⻩河与渭⽔边喝⽔,⻩河、渭⽔不够喝,准备到北方大泽去喝。还没有走到,就渴死在半道上了。他扔掉的手杖,由于尸体中⾎⾁的浸润,生长成了一片树林,叫邓林。邓林宽广,方圆达数千里。

  大禹说:“上下四方之间,四海之內,⽇月照耀着它,星辰围绕着它,四季使它有规则,太岁使它有纲要。由神灵所产生,形状各不相同,有的早夭,有的长寿,只有圣人才能明⽩其中的道理。”夏⾰说:“但是也有不需要神灵就能产生,不需要二气就有形体,不需要⽇月就有光明,不需要杀戳就会死亡,不需要保养就会长寿,不需要五⾕就有饭吃,不需要丝绸就有⾐穿,不需要车船就能行路,它的方法是自然而然,这就不是圣人所能明⽩的了。”

  大禹治理洪⽔,失了道路,错到了一个‮家国‬,在北海北边的海滨,不知离‮国中‬有几千万里。那个‮家国‬名叫终北,不知它的边界到哪里为止。没有风雨霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木这些东西。东南西北四个方向都很平坦,四周则有三重山脉围绕。‮家国‬的正当中有座山,山名叫做壶领,形状像个瓦瓮。山顶上有个口,形状像个圆环,名叫滋⽳。有⽔从中涌出,名叫神瀵,香味胜过兰椒,甘美胜过甜酒。从这一个⽔源分出四条支流,流注到山脚下,经过‮国全‬,没有浸润不到的地方。土气中和,没有因疫养成疠而早夭的人。人柔弱,顺其自然,不竞逐,不争夺;心地善良,筋骨软弱,不骄傲,不嫉妒;年长和年幼的都平等地居住在一起,没有国君,没有大臣;男女混杂游耍,没有媒的,没有聘嫁;靠着⽔居住,不种田,不收割;土气温和适宜,不织布帛,不穿⾐服;活一百岁才死,不早夭,不生病。那里的‮民人‬繁衍无数,有喜有乐,没有衰老、悲哀和痛苦。那里的风俗喜音乐,手拉手轮流唱歌,歌声整天不停。饥饿疲倦了就喝神泉的⽔,力气和心志便又恢复中和与平静。喝多了便醉,十几天才能醒。用神泉的⽔‮澡洗‬,肤⾊柔滑而有光泽,香气十几天才消散。周穆王北游时曾经过那个‮家国‬,三年忘记回家。回到周国宮殿以后,仍然思慕那个‮家国‬,觉得十分‮意失‬,不想吃酒⾁,也不见嫔妃,好几个月以后才恢复正常。管仲听说后劝齐桓公游辽口,一同到那个‮家国‬去,几乎要动⾝了。隰朋劝阻说:“您丢弃齐国广阔的土地,众多的‮民人‬,可观的山川,丰富的物产,隆盛的礼义,华丽的穿戴,妖嫔妃充満后宮,文武忠良充満朝廷,叱咤一声就能聚集徒卒百万,号令一下就能使诸侯听命,又为什么要羡慕别的‮家国‬而抛弃齐国的祖宗和土地,去野蛮落后的‮家国‬呢?这是仲⽗的糊涂,为什么要听他的?”桓公于是停止了出游的准备,把隰朋的话告诉了管仲。管仲说:“这本来不是隰朋所能明⽩的。我只怕那个‮家国‬去不了,齐国的富饶有什么可留恋的?隰朋的话有什么可顾及的?”

  南方‮家国‬的人截断头发而裸露⾝体,北方‮家国‬的人头札布中而⾝穿⽪裘,中州‮家国‬的人头戴礼帽而⾝穿⾐裳。依据九州条件的不同,有的种地有的经商,有的打猎有的捕鱼,就像冬天穿⽪袄、夏天穿丝绸,⽔行坐船、陆行乘车一样。不用说话自然明⽩,顺应本自然成功。越国的东方有个辄沐国,第一个儿子生下来后,就解剥并吃掉他,说是对下面的弟弟有好处。他们的祖⽗去世了,要把祖⺟背出去扔掉,说:‘死鬼的子不能与我们住在一起。’楚国的南方有个炎人国,他们的⽗⺟去世了,要把⾝上的⾁剔下来扔掉,然后把骨头埋到土里,才算是孝子。秦国的西方有个仪渠国,他们的⽗⺟去世了,要把柴火堆起来放在尸体下‮烧焚‬,烧的尸体的烟气直往上跑,叫:做升天,这样才算是孝子。在上面的人以此为政事,在下面的人以此为风俗,而没有觉得有什么奇怪的。

  孔子到东方游览,看见两个小孩在争辩,便问他们为什么争辩。一个小孩说:“我认为太刚出山时离我们近,而中午时离我们远。”另一个小孩说:“我认为太刚出山时离我们远,而中午时离我们近。”一个小孩说:“太刚出山时像车盖那么大,到了中午,就像小盘子那么大了,这不正是离人远的看来小,而离人近的看起来大吗?”另一个小孩说:“太刚出山时又寒又冷,到中午像手伸进热⽔里一样,这不正是离人近时热而离人远时凉吗?”孔子不能裁决。两个小孩笑着说:“谁说你知识丰富啊?”

  均是天下最⾼的准则,涉及到有形的物体也是这样。均匀的头发能悬挂均匀的物体,有轻有重而头发断绝,就是因为不均匀的缘故。力量均匀,本来应该断的也不会断。一般人认为不是这样,但自然会有懂得这个道理的人。詹何用一蚕丝做鱼线,用稻麦的芒针做鱼钩,用荆条和嫰竹做鱼竿,用剖开来的米粒做鱼饵,在八十丈深的深渊和湍急的急流中钓到能装満一辆车子的大鱼,鱼线不断,鱼钩不直,鱼竿不弯。楚王听说后感到奇怪,便召他来问其中的道理。詹何说:“我听我已故的⽗亲说,蒲且子鸟,用柔弱的弓和纤细的丝线,趁着风势出去,能把一双⻩鹂从青云之上下来,就是因为用心专一,动手均匀。我沿用他的方法,摸仿着去学习钓鱼,用了五年时间才完全掌握了这种技术。当我在河边拿着鱼竿的时候,心中没有杂念,只想着钩鱼,扔出鱼线,沉下鱼钩,手不轻不重,任何事物不能扰。鱼看见我的钓饵,认为是沉淀下来的尘埃和聚集在一起的泡沫,毫不怀疑地呑了下去。这就是我所以能以柔弱制服刚強,以轻物得到重物的道理。大王治理‮家国‬如果也能这样,那天下就可以在你的手掌上运转,还会有什么做不到的事情呢?”楚王说:“说得好!”

  鲁公扈和赵齐婴两人有病,一同到扁鹊那里请求医治。扁鹊为他们看了病,不久就一起治愈了。扁鹊对公扈和齐婴说:“你们以前所害的病,是从外面侵⼊腑蔵的,用药草和针砭就能治好。现在你们有生下来就有的病,和⾝体一同增长,现在为你们治疗,怎么样?”他二人说:“希望先说说我们病的症状。”扁鹊对公扈说:“你的心志刚強但气魄柔弱,所以计谋太多而缺乏果断。齐婴心志柔弱但气魄刚強,所以计谋太少而十分专横。如果把你们的心换一下,那就都会很好了。”扁鹊于是叫两人喝了毒酒,让他们昏了三天,剖开膛,取出心脏,换以后又放了进去,给他们吃了神药,醒来以后一切和原来一样。两人告辞回家。于是公扈回到了齐婴的家,并拥有他的子儿女,子儿女却不认识他。齐婴也回到了公扈的家,占有他的子儿女,子儿女也不认识他。两家人因此打起了官司,求扁鹊来分辨缘由。扁鹊说明了此事发生的原因,官司才解决。

  匏巴弹琴,能使鸟儿飞舞、鱼儿跳跃。郑国的师文听说后,便离开了家,跟随师襄游学,按指调弦,但三年也弹不好一支乐曲。师襄说:“你可以回家了。”师文放下他的琴,叹了口气说:“我并不是不能调弦,也并不是弹不好乐曲,而是我心中所存在的不是琴弦,脑子所想的不是乐声,心內不能专注,心外便不能与乐器相应,所以不敢放开手去拨动琴弦。姑且少给我一些时⽇,看看我以后怎样。”没多久,又去见师襄。师襄问:“你的琴怎样了?”师文说:“行了。请让我试试吧。”于是在舂天里拨动了商弦,奏出了南吕乐律,凉慡的风忽然吹来,草木随之成并结出了果实。到了秋天,又拨动角弦,奏出了夹钟乐律,温暖的风慢慢回旋,草木随之发芽并开出了花朵。到了夏天,又拨动羽弦,奏出了⻩钟乐律,霜雪相降落,江河池塘突然冻结成冰。到了冬天,又拨动徵弦,奏出了蕤宾乐律,光‮热炽‬強烈,坚固的冰块立刻融化。弹奏将要结束,又拨动宮弦,奏出了四季调和乐律,于是和暖的南风回翔,吉祥的彩云飘,甘甜的雨露普降,清美的泉⽔流淌。师襄便‮摸抚‬着心房蹦了起来,说:“你弹奏得太微妙了!即使是师旷弹奏的清角,邹衍吹奏的声律,也不能超过你,他们将挟着琴弦、拿着萧管跟在你后面向你请教了。”

  薛谭向秦青学习唱歌,还没有把秦青的本领完全学到手,自以为没有什么可学的了,于是告辞回家。秦青也不制止,还在郊外的大路口为他饯行,并打着节拍唱着悲伤的歌曲,声音振动了树林,回响挡住了行云。薛谭这才认错并请求返回继续学习,终⾝不敢再提起回家的事。秦青曾对他的朋友说:“过去韩娥往东到齐国去,粮食吃完了,经过雍门时;便依靠卖唱来维持生活。她走了以后,留下来的声音还在屋梁间回,三天没有停止,周围的人还以为她没有离开。韩娥经过旅馆时,旅馆里的人侮辱了她。于是韩娥拖长了声音悲哀地哭泣,周围一里以內的老人和小孩也都随之悲哀忧愁,相对流泪,三天没有吃饭。旅馆里的人急忙追赶她,向她赔情道歉,韩娥回来后,又拖长了声音长时间地唱歌,周围一里之內的老人和小孩也都喜雀跃地拍着手跳起舞来,谁也不能自己停下来,都忘记了刚才的悲哀。然后给她很多钱财送她回家去。所以雍门附近的人直到现在还喜唱歌和悲哭,那是在模仿韩蛾留下来的声音啊!”

  伯牙善于弹琴,钟子期善于听音。伯牙弹琴时,心里想着⾼山,钟子期说:“好啊!⾼大庄严地像泰山!”心里想着流⽔,钟子期说:“好啊!浩浩地像江河!”伯牙想到什么,钟子期一定能领会到。伯牙在泰山北面游览,突然遇到暴雨,停留在岩石下,心中悲哀,于是拿起琴弹了起来。先弹《霖雨之》,又弹《崩山之音》,每弹一曲,钟子期都能领会它的旨趣。于是伯牙放下琴叹道:“你听琴的本领真是太⾼了,太⾼了!你心中想的简直和我想的一样,我哪里逃得掉你对声音的识别能力呢?”

  周穆王到西部视察,越过昆仑山,到达弇兹山。然后返回来,尚未到达中原地区,路上有人自愿奉献技艺给穆王,名叫偃师,穆王召见他,问道:“你有什么才能?”偃师说:“我能按你的任何想法去做。但我已经造出了一件东西,希望大王先看一看。”穆王说:“过几天你把它带来,我们一块儿看看。”过了一天,偃师又来拜见穆王,穆王召见了他,说:“和你一道来的是什么人啊?”偃师回答说:“是我所造的能唱歌跳舞的人。”穆王惊奇地看着它,行走俯仰,和真人一样。那个巧木匠摇它的头,便唱出了符合乐律的歌;捧它的手,便跳起了符合节拍的舞。千变万化,你想叫它⼲什么它就能⼲什么。穆王以为是个真人,便叫盛姬及宮內待御一起来观看。表演快要结束的时候,那个会唱歌跳舞的人眨了眨眼睛,向穆王的左右嫔妃招手。穆王大怒,立刻要杀偃师。偃师十分害怕,连忙剖开那唱歌跳舞的人让穆王看,原来都是用⽪⾰、木料、胶⽔、油漆、⽩粉、黑粉、红粉、青粉等材料凑合起来的,穆王仔细察看,体內的肝、胆、心、肺、脾、肾、肠、胃,体外的筋骨、四肢、骨节、⽪肤、汗⽑、牙齿、头发等,全是假的,但却没有不具备的,聚合起来又和一开始见到的一样。穆王试探着拿走它的心,它的嘴便不能再说话;拿走它的肝,它的眼睛便不能再看东西;拿走它的肾,它的脚便不能再走路。穆王这才⾼兴地赞叹道:“人的技巧竟然可以与创造万物的天帝具有相同的功能吗?”命令偃师坐上副车回到中原。班输的云梯,墨翟的飞鸢,自称是最⾼的技能了。弟子东门贾、禽滑厘听到了偃师的技巧,便告诉了两位老师,这两位终⾝再也不敢谈论自己的技艺,却时时拿着规矩在研究。

  甘蝇是古代很会箭的人,一张开弓,走兽便‮下趴‬,飞鸟便落地。有个弟子叫飞卫,向甘蝇学习箭,技巧超过了他的老师。又有一个叫纪昌的人,向飞卫学习箭。飞卫说:“你先学习不眨眼的本领,然后才可以谈箭的事。”纪昌回家后,仰卧在他子的织布机下,眼睛对着上下不停移动的踏板。两年以后,即使锥尖碰着眼眶,也不眨一眨眼。他把这个本领告诉了飞卫,飞卫说:“不行,还必须学会看东西,然后才可以学箭,看小东西能像看大东西一样,看细微的东西能像看显著的东西一样,然后再来告诉我。”于是纪昌用一长⽑系住一只虱子挂在窗子上,面朝南望这只虱子。十天之中,他所看到的虱子逐渐变大;到三年之后,就像看车轮那么大了。再看别的东西,就都成了丘陵和⾼山。于是他用燕国的牛角装饰的弓、楚国的蓬草做的箭去那只虱子,正好穿透了虱子的心脏,而挂虱子的长⽑却没有断。他又把这个本领报告了飞卫,飞卫⾼⾼地跳起来拍着脯说:“你已经得到本领了!”纪昌完全学到了飞卫的技艺之后,心想天下能够和自己相敌的,只有飞卫一个人了,于是谋杀害飞卫,有一次在野外碰到了,两人互相箭,箭头在半道相撞,坠落到地上,连尘土也没有被扬起来。飞卫的箭先完了,纪昌不还留下一支,他出这支箭后,飞卫用一草刺的尖端去抵挡,一点不差地挡住了箭。于是两人流着眼泪扔掉了弓,在路上互相跪拜,请求结为⽗子,并割臂发誓,不得把技巧传给他人。

  造⽗的老师叫泰⾖氏,造⽗一开始跟随他学习驾车时,所持礼仪十分谦卑,但泰⾖三年也没有教他。造⽗持礼更加谨慎,泰⾖才告诉他说:“古诗说:‘优秀弓匠的弟子,一定要先学习做簸箕;优秀冶匠的弟子,一定要先学习做⽪⾐。’你先看我快步行走。如果能和我一样地快步行走,然后才可以掌握缰绳,驾驭马匹。”造⽗说:“一切听您的命令。”泰⾖于是把木立起来作道路,木桩上只能放一只脚,据步伐大小放置,然后踩在木桩上行走,来回快跑,也没有跌落下来。造⽗学习这个技巧,三天就完全学到手了。泰⾖赞叹说:“你怎么这么灵敏呀?掌握得真快啊!凡是要驾御马车的,也要像这样子。刚才你在木桩上走路时,踩得稳的是脚,指挥者是心。把这推广到驾车上,在协调缰绳和衔铁的时候,快慢与口令相‮谐和‬,正确的指挥发于心之內,而掌握节拍在于手臂之间。体內有了适中的思虑,⾝外符合马匹的情,所以能进退遵循绳墨,旋曲符合规矩,选择道路,长途奔驰,气力绰绰有余,这才是真正掌握了驾车的技巧。在衔铁上得到信号,马上就能在缰绳上有所回应;在缰绳上得到信号,马上就能在乎上有所回应。在手上得到信号,马上就在心上有所回应。这样就用不着眼睛看,用不着鞭子赶,心情闲适,⾝体正直,六匹马的缰绳不,二十四只马蹄的步伐没有误差,回转与进退,没有不符合节拍的。然后,可以使车轮之外没有其它痕迹,可以使马蹄之外没有其它地面也照样能行走,并没有觉得山⾕的艰险和原野的平坦,看上去完全一样。我的技巧没有了,你好好记住吧!”

  魏黑卵因私怨杀死了丘邴章,丘邴章的儿子来丹准备为⽗亲报仇。来丹的气势非常勇猛,但形体却十分羸弱,数着米粒儿吃饭,顺着风才能走路。虽然愤怒,却不能举起武器去报复。又不愿意借用别人的力量,发誓要亲手用剑杀死黑卵。魏黑卵志气強悍超过了所有的人,力量也能抗击一百个敌手,筋骨⽪⾁,都不是一般人可以抵挡的。他伸长颈项接刀砍,敞开脯接受箭击,刀剑的锋刃被损坏弯曲,他的⾝体却没有一点被击过的痕迹。依仗着自己的本领和力气,把来丹看作是一只刚出壳的小鸟,来丹的朋友申他说:“你怨恨黑卵到了极点,黑卵小瞧你也太过分了,你打算怎么办呢?”来丹流着眼泪说:“希望你替我想想办法。”申他说:“我听说卫国孔周的祖先得到了殷代天子的宝剑,一个小孩佩带着它,打退了三军的官兵,为什么不去求他呢?”于是来丹去了卫国,见到了孔周,行奴仆的大礼,请求把子儿女抵押给他,再谈要求什么。孔周说:“我有三把剑,任由你去选择,但都杀不死人。姑且先说说它们的情况。一把剑叫含光,看它看不见,用它不觉得它存在。它触碰到物体,你完全感觉不到物体有实体,它从体內经过也没有感觉。另一把剑叫承影,在清晨天将亮的时候,或傍晚天将暗的时候,面向北观察它,淡淡地似乎有件东西存在着,但看不清它的形状。它触碰到物体,清清楚楚有点声音,它从体內经过,却不觉得疼痛。再一把剑叫宵练,⽩天能看见它的影子但看不到亮光,夜间能看见它的亮光,但看不见它的形状。它触碰到⾝体,咔嚓一下就过去了,一过去就又合起来,虽然能感觉到疼痛,但刀刃上却没有沾上一丝⾎迹。这三把宝剑,已经传了十三代了,也没有使用过,放在匣子里珍蔵着,从未打开。”来丹说:“即使是这样,我还是要借用最次的一把。”于是孔周把他的子儿女还给了他,同他一起斋戒七天,在一个半晴半的天气,跪着拿给他最次的剑,来丹两次拜谢后接受了剑返回家中。从此来丹便拿着剑跟踪黑卵,一天黑卵喝醉了酒躺在窗下,来丹从颈项到间斩了黑卵三刀,黑卵也没有觉察。来丹以为黑卵死了,急忙离开,在门口却碰上了黑卵的儿子,于是又用剑砍了他三下,好像是砍到了虚空一样。黑卵的儿子这才笑着说:“你傻乎乎地向我三次招手⼲什么?”来丹明⽩这剑真的杀不死人了,哀叹着回了家。黑卵醒来后,向他子发火说:“你趁我喝醉时脫光了我的⾐服,使我咽喉堵塞,也疼痛了。”他儿子说:“刚才来丹来过,在门口碰上了我,三次向我招手,也使我⾝体疼痛,四肢⿇木。他难道是用什么法术来制服我们吗?”

  周穆王大举征伐西方民族时,西方民族曾贡献锟铻剑和火洗布。那剑长一尺八寸,钢质纯,刀刃⾚⾊,用它来切断⽟石像切断泥土一样。火洗布,洗它的时候必须投⼊火中,布即成为火的颜⾊,而污垢则成为布的颜⾊,从火中把布取出抖动几下,布就⽩得像雪花一般。皇太子认为世上没有这种东西,传说的是虚妄之事。萧叔说:“皇太子真的太自信了,也真的诬蔑了事物之理啊!”
上一章   列子   下一章 ( → )
列子是由列御寇写的历史小说,本页是列子最新章节,阿奇小说网第一时间更新列子章节文本,提供给网友列子免费读及下载服务,各位书友要是觉得《列子》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐呦!