曾国藩家书是由曾国藩写的历史小说 |
|
阿奇小说网 > 历史小说 > 曾国藩家书 作者:曾国藩 | 书号:12633 时间:2017/4/18 字数:948 |
上一章 禀父母·勿因家务过劳 下一章 ( → ) | |
【原文】 男国藩跪禀 ⽗⺟亲大人膝下:十六夜,接到六月初八⽇所发家信,欣悉一切。祖⽗大人病已十愈八九,尤为莫大之福!六月二十八⽇,曾发一信升官事,想已收到。冯树堂六月十六⽇出京,寄回红顶补服袍褂手钏笔等物。廿八月可以到家。贺礼惟七月初五⽇出京,寄回鹿胶⾼丽参等物,廿九月可以到家。 四弟九弟信来,言家中大小诸事,皆大人躬亲之,未免过于劳苦。勤俭本持家之道,而人所处之地各不同,大人之⾝,上奉⾼堂,下荫儿孙,外为族乡里所模范,千金之躯,诚宜珍重!且男忝①窃卿贰,服役已兼数人,而大人以家务劳苦如是,男实不安于心。此后万望总持大纲,以细微事付之四弟,四弟固谨慎者,必能负荷;而大人与叔⽗大人惟⽇侍祖⽗大人前,相与乐娱,则万幸矣! 京寓大小平安,一切自知谨慎,堂上各位大人,不必挂念,余容另禀。(道光二十六年十八⽇) 【注释】 ①忝:谦词。“愧”的意思。 【译文】 儿子国藩跪着禀告 ⽗⺟亲大人膝下:十六⽇晚,接到六月初八⽇所发出的家信,⾼兴的知道一切,祖⽗大人的病已好了十之八九,尤其是极大的福份。六月二十六⽇,曾发了一封信,说升官的事,想必已经收到了。冯树堂六月十六⽇离开京城,寄回红顶礼服、袍褂、手钏、笔等东西,预廿八月可以到家里。贺礼惟七月初五离开京城,又托他带回鹿胶、⾼丽参等,预计九月可以送到家里。 四弟九弟写信来,说了家中大小事情,都是大人亲自管理着,不免过于劳苦了些。勤俭本来是持家的道理,而各人所处地位则不同。大人⾝上,上要奉养⾼堂,下要养育子孙,对外要做族乡里的模范人物,千金贵体,应该对⾝体十分珍重才好,儿子很侥幸的升了官职,帮忙的还有几人,而大人家务如此辛苦,儿子实在心里不安。以后希望大人总揽大政方针,而将细微的事给四弟。四弟为人谨慎,必定可以担负。而大人与叔⽗大人,只要天天侍候在祖⽗大人左右,一起乐娱,那便是万幸了。 在京合家大小都平安,一切都懂得谨慎,堂上各位大人,请不必挂念。其余的函再禀告吧!(道光二十七年七月十八⽇) |
上一章 曾国藩家书 下一章 ( → ) |
曾国藩家书是由曾国藩写的历史小说,本页是曾国藩家书最新章节,阿奇小说网第一时间更新曾国藩家书章节文本,提供给网友曾国藩家书免费读及下载服务,各位书友要是觉得《曾国藩家书》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐呦! |