安晓玲文集是由安晓玲写的短篇文学
阿奇小说网
阿奇小说网 短篇文学 武侠小说 校园小说 官场小说 乡村小说 重生小说 穿越小说 言情小说 架空小说 经典名著 灵异小说 玄幻小说
小说排行榜 同人小说 耽美小说 推理小说 仙侠小说 都市小说 历史小说 竞技小说 科幻小说 伦理小说 军事小说 网游小说 全本小说
好看的小说 深宅旧梦 情栬西游 滛情幻影 心畸之夺 情卻双轨 绝地羔羊 四面春风 龙之物语 风韵犹存 综合其它 总裁小说 热门小说
阿奇小说网 > 短篇文学 > 安晓玲文集  作者:安晓玲 书号:1251  时间:2016/9/26  字数:6626 
上一章   《红楼梦》号外4对《蒙戚本》评语的考证    下一章 ( → )
  一、对比《蒙府本》和《戚序本》的总评所发现的问题

  分别看《蒙府本》和《戚序本》这两个版本的回前回末批语,发现不了问题;当将两者的总评对比分析时,就可以看出一个被庒盖的重要事实。

  《蒙府本》具有回前批的只有65个回目,第17、18、27~32、56~62回等15个回目没有回前批;第57~62、67回等7个回目没有回末总评。《戚序本》具有回前批的有68个回目,第1、17、20、24、27~32、37、38、67回等12个回目没有回前批;而第21、31、67回等3个回目没有回末总评。

  当将这两个版本综合看时,便惊奇地发现:两者缺少的回前批和回末总评并不相同。存在一个回前回末批语很完整的版本,它的回前批只缺少第17、27~32回等7个回目,而回末总评仅仅只缺第67回。《蒙府本》和《戚序本》的回前批和回末总评都是从这个完整的版本上抄写下来的。这个完整的⺟本就是由曹頫最终完成的《120回红楼梦定本》!

  这就充分显示出一条规律:《蒙府本》和《戚序本》都是按照这个⺟本伪造而成,只有这两个版本都同时没有的评语;即7个回目(第17、27~32回)缺少回前批,一个回目(即第67回)缺少回末总评,才是《120红楼梦定本》上真正没有这些评语的回目。

  同时,《蒙府本》和《戚序本》没有回前回末批语的章回大都互相不同,就暴露出伪造这两个版本的是同一伙人。为了制造出两个伪本,他们故意令《蒙府本》和《戚序本》一些章回缺失回前批和回末总评各不相同。

  二、伪造《蒙府本》在前,伪造《戚序本》在后

  通过进一步研究,笔者发现:首先伪造出《蒙府本》,然后才伪造出《戚序本》;其据如下:

  1)第41回回总评:

  《蒙府本》:刘姥姥之憨从利,妙⽟尼之怪图名,宝⽟之奇,黛⽟之妖,亦自【饮】跡,何等画工能将他人之天王,作我卫护之【纵神】。文技至此,可为之【美】。

  《戚序本》:刘姥姥之憨从利,妙⽟尼之怪图名,宝⽟之奇,黛⽟之妖,亦自【敛】跡,何等画工能将他人之天王,作我卫护之【神袛】。文技至此,可为之【矣】。

  **:方括号【】表示两者的差异。从词意看,《戚序本》是正确的,《蒙府本》错抄了,后来被《戚序本》更正过来。

  2)第20回回末总评:

  《蒙府本》:此回文字重作轻抹。得力处是凤姐拉李【嬷嬷】去,借环哥弹庒赵姨娘。细致处宝钗为李妈妈劝宝⽟,安慰环哥,断喝莺儿。至急处为难处是宝、颦论心。无可奈何处是“就拿今⽇天气比”【湘云】冷笑道:“我当谁,原来是他!”

  《戚序本》:回文字重作轻抹。得力处是凤姐拉李【妈妈】去,借环哥弹庒赵姨娘。细致处宝钗为李妈妈劝宝⽟,安慰环哥,断喝莺儿。至急处为难处是宝、颦论心。无可奈何处是“就拿今⽇天气比”【黛⽟】冷笑道:“我当谁,原来是他!”

  **:两者的不同是:“黛⽟”和“妈妈”《丙子本》(庚)上有此回末总评,是“湘云”和“嬷嬷”;《己卯本》也是“湘云”和“嬷嬷”当查对小说正文时,得出《戚序本》是正确的。小说正文是:

  湘云道:“你敢挑宝姐姐的短处,就算你是好的。我算不如你

  他怎么不及你呢。”黛⽟听了,冷笑道:“我当是谁,原来是他!

  我那里敢挑他呢。”宝⽟不等说完,忙用话岔开。

  **:这就是说,今本《丙子本》和“最早76回《石头记》”都写错了。曹雪芹在修改“转让80回《石头记》”时,纠正了过来。曹頫编写“最早80回《石头记》”时,他不知道“湘云”写错了,从而没有核对正文,因此在“最早80回《石头记》”中依旧是“湘云”伪造《蒙府本》的底本是“最早80回《石头记》”所以跟着错了;而伪造《戚序本》的底本是“转让80回《石头记》”因而自然而然地对了。

  这两个版本在回末总评上的差异,尤其是“湘云”和“黛⽟”伪造者一直不知道。试问:如果这第20回末总评是“立松轩”所写,他能写出这种相互矛盾的批语吗?上述现象只能用所采用的底本不同来解释。伪造《蒙府本》和《戚序本》时,看见底本的第20回原来就有“回末总评”与《120回红楼梦定本》相同(但未注意到上面的差别),因而未按照《定本》重新抄写,从而把“底本”上的错误保存下来。也就是说,这两个版本上的区别是由于未照抄《定本》的结果。

  3)第49回回末总评:

  《蒙府本》:宝⽟红猩猩毡斗篷,为后雪披一衬也;黛⽟⽩狐⽪斗篷,明其弱也;李宮裁斗篷是哆罗呢,昭其质也;宝钗斗篷是莲青斗纹锦,致其文也;贾⺟是【人】斗篷,尊之词也;凤姐是披着斗篷,恰似掌家人也;湘云有斗篷不穿,着其异样行动也;岫烟无斗篷,叙其穷也。

  《戚序本》:宝⽟红猩猩毡斗篷,为后雪披一衬也;黛⽟⽩狐⽪斗篷,明其弱也;李宮裁斗篷是哆罗呢,昭其质也;宝钗斗篷是莲青斗纹锦,致其文也;贾⺟是【大】斗篷,尊之词也;凤姐是披着斗篷,恰似掌家人也;湘云有斗篷不穿,着其异样行动也;岫烟无斗篷,叙其穷也。

  **:《蒙府本》把“大”字,误抄成“人”字。

  4)第77回回末总评:

  《蒙府本》:看晴雯与宝⽟永绝一段,的是消魂文字;看宝⽟几番呆论,真是至诚种子;看宝⽟给晴雯斟茶,又真是【阿】公子。前文叙袭人奔丧时,宝⽟夜来吃茶,先呼袭人,此又夜来吃茶,先呼晴雯。

  《戚序本》:看晴雯与宝⽟永绝一段,的是消魂文字;看宝⽟几番呆论,真是至诚种子;看宝⽟给晴雯斟茶,又真是【呆】公子。前文叙袭人奔丧时,宝⽟夜来吃茶,先呼袭人,此又夜来吃茶,先呼晴雯。

  **:《蒙府本》又误抄了。

  5)第78回回前批

  《蒙府本》:文有宾主,不可误。此文以《芙蓉诔》为主,以《姽婳词》为宾,以宝⽟古【“左言右奇】为主,以贾兰贾环诗绝为宾。文有宾中宾,不可误。以清客作序为宾,以宝⽟出游作诗为宾中宾。

  《戚序本》:文有宾主,不可误。此文以《芙蓉诔》为主,以《姽婳词》为宾,以宝⽟古【歌】为主,以贾兰贾环诗绝为宾。文有宾中宾,不可误。以清客作序为宾,以宝⽟出游作诗为宾中宾。

  **:《蒙府本》误看成一个怪字,由“言”和“奇”组成。

  6)第80回回末总评:

  《蒙府本》:试【者】花夏家指择孙家,何等可羡可乐。卒至舂含悲,薛蟠遗恨,可慨矣夫!

  《戚序本》:试【看】桂花夏家指择孙家,何等可羡可乐。卒至舂含悲,薛蟠遗恨,可慨矣夫!

  **:《蒙府本》将“看”字误抄成“者”字;抄漏了“桂”不是“花夏家”而是“桂花夏家”

  7)【丙子本双行夹批:宝⽟之李嬷,此处偏又写一赵嬷,特犯不犯。先有梨香院一回,【【今又写此一回】】,两两遥对,却无一笔相重,一事合掌。】

  【甲戌双行夹批:宝⽟之李嬷,此处偏又写一赵嬷,特犯不犯。先有梨香院一回,今又写此一回,两两遥对,却无一笔相重,一事合掌。】

  【蒙府本双行夹批:宝⽟之李嬷(妈),此处偏又写一赵嬷,特犯不犯。先有梨香院一回,【【今又写此一回】】,两两遥(句连)对,却无一等(笔)相重,一事合掌。】

  【戚序本双行夹批:宝⽟之李嬷,此处偏又写一赵嬷,特犯不犯。先有梨香院一回,今又写此一回,两两遥对,却无一等相重,一事合掌。】

  **:《蒙府本》的双行夹批中“【【今又写此一回】】”是正文中没有的文字,显然今本《丙子本》抄漏了;如上所述,《蒙府本》是以“最早80回《石头记》”为底本,因此跟着没有这个词组。《甲戌本》和《戚序本》都没有漏抄,是因为两者都是以“转让80回《石头记》”作为底本伪造的;在这个版本里,曹雪芹已经更正了过来,所以它两自然地对了。

  从上面的实例只能用首先伪造《蒙府本》、然后再伪造《戚序本》来解释。如果说伪造《戚序本》在先,当移植《蒙府本》上面的修改,照抄到《戚序本》上时,岂能出现上面那么多的误抄,而未被伪造者发现?更不能认为“立松轩”是批语的作者;因为他不可能从《蒙府本》中误抄这么多自己写出的批语,而没有察觉出来。合理的解释是:匆忙伪造《蒙府本》时,由于是照抄《120回红楼梦定本》上的批语,属于别人写出的东西,所以一直未发现;当再次伪造《戚序本》时,才察觉到照抄《定本》批语时,出现不少误抄,而纠正了过来。

  《蒙府本》正文中的误抄也很多,在第77回还漏抄了:“行扣⾐⾐⾐裳…行扣⾐⾐⾐裳”一段內容达约500个字(参见[1])等等也是《蒙府本》伪造匆忙的证明。所以,笔者认为:《蒙府本》伪造在先。伪造者在开始,比较匆忙,急于抢在别人的前面伪造出具有“120回”的《红楼梦》新版本,因此错误频出。《蒙府本》问市,谋利较多后,发现市面上有其它80回新版本(如《舒序本》、《靖蔵本》等)出售,他便采用另外一个底本“转让80回《石头记》”认真地按照《120回红楼梦定本》进行对底本进行改造,照搬了《蒙府本》上面已经抄袭来的新內容,如文明词、回前批和回末总评、删去“脂砚”和“脂砚斋”名称以及所有眉批的落款等等,移植出一个新伪本;这时,伪造者纠正了《蒙府本》上的不少错误。为了造成与《蒙府本》之间的差异,又按照《120回红楼梦定本》抄写了更多的批语;但全文照抄《定本》的回目,比《蒙府本》少。这就是《戚序本》文本的等级比较低,大部分属于《石头记》的前期版本的原因。

  8)【丙子本双行夹批:“忙”字妙!上文“说起来”必未完,耝心看去则说疑团,殊不知正传神处。】

  【甲戌侧批:“忙”字妙!上文“说起来”必未完,耝心看去则说疑团,殊不知正传神处。】

  【【戚序本和蒙府本双行夹批:“忙”字妙!上文“说起来”必未完(是),耝心看去则说疑团(问),殊不知正传神处。】】。

  请留意:《戚序本》和《蒙府本》两者不仅修改的地方相同,而且旁加字也相同。这条评语可以作为笔者提出《戚序本》和《蒙府本》是同一人伪造而成的力证,因为两者对底本批语“未完”和“团”的修改完全相同。

  总之,上面所举出的实例除了充分证实:首先伪造了《蒙府本》,然后再编造《戚序本》外,这两个版本在同一条批语上的差异,完全否定了是“立松轩”同时写出《蒙府本》和《戚序本》的回前批和回末总评,因为他不可能在写同一条批语时出现笔误或者漏写。

  三、谁是《蒙府本》和《戚序本》的伪造者?

  上面已经考证出:这两个版本是由同一伙人伪造的。主谋是不是“立松轩”的主人?现在还没有确切的证据。但是可以肯定,伪造者具有比较大的财力,因为《戚序本》和《蒙府本》都是抄写在红⾊直格的木刻印刷线装本上,如图1。普通的庙市书摊老板没有这种经济实力,通常都是抄写在空⽩纸的线装本上出售。

  (A)(B)(C)

  图1《蒙府本》(A和B)和“最早77回《石头记》”(C)的书页照片

  伪造《戚序本》和《蒙府本》是同一伙人的理由除了上面的之外,还有:

  1)这两个版本缺少的回前批(第17、27~32回)和回末总评(第67回)相同。

  2)猥词的删除和替换的地方大都相同(如第9、16、24、26、28、29、40、43、46、58、59、65、75等回),但是,为了制造差异,《戚序本》故意改动了几个回目。例如:

  (1)第59回《蒙府本》:“你是我生出来的…这编是你娘的什么?”由于《甲辰本》和《程乙本》都是这种写法,从而推测出《120回红楼梦定本》也是这么写的。说明《蒙府本》是照抄《120回红楼梦定本》。

  后来伪造《戚序本》时,为了有区别,它却修改成:“你是我肚子里吊出来的…这编是你娘的庇!”说明它没有照抄《定本》,而是参照《定本》的上述內容进行了变动。

  (2)第61回:《蒙府本》、《甲辰本》和《程乙本》都是:“不要讨我把你头上杩子盖似的⽑撏下来。”即《蒙府本》是照抄《120回红楼梦定本》。

  伪造《戚序本》时,则在上面文字的基础上,进行修改成:“别讨我把你头上杩子盖似的几⻩⽑儿撏下来。”

  这两条也可以作为伪造《蒙府本》在先、《戚序本》在后的力证。《蒙府本》首先按照《定本》抄写第59和61回的文明词;当后来伪造《戚序本》时,对《蒙府本》上面的文明词作了变动,以示两者之间的差异。

  现在推测《蒙府本》和《戚序本》的伪造过程如下:

  自从1791年活字印刷《程甲本》后,极大地降低了《红楼梦》的售价,由四五十两银子一部,减至约二两⽩银,使《红楼梦》由富裕家庭走进⼊普通人家,大大推动了《红楼梦》的普及,出现《红楼梦热》。于此同时,也推动了《红楼梦》伪本的产生。因为《程甲本》在序言中,宣传了《红楼梦》抄本有多种,而且《120回红楼梦》抄本很难寻找,促使造假活动猖獗起来。

  有人以一个《石头记》的版本:“最早80回《石头记》”作底本,按照《120回红楼梦定本》进行下列修改,制造出伪本:《蒙府本》:

  1)照抄《定本》中对猥词的修改,将大部分回目更换成文明词;

  2)照抄了《定本》中65个回目的回前批和73个回目的回末总评,以及双行夹批和侧批,以致批语中“脂砚斋”和眉批的落款都消失。但是,在所采用的底本上还“多出”许多落款“脂砚斋”的评语(它们被曹頫删除了);为了与《定本》保持一致,伪造者只好也删去这些评语的落款,但他在“脂批末尾”采用“一些词汇”如:了、矣、奈何、如见、妙甚等”标记出来(细节请看下节)。

  3)全文照抄了《120回红楼梦定本》的“后40回”变成120回。

  4)“前80回”的正文不少回目照抄照搬《120回红楼梦定本》,致使《蒙府本》的版本变成后期版本,等级⾼于《戚序本》。《戚序本》绝大部分章回的內容保持着底本“转让80回《石头记》”的原状,因此从文本的主要內容看,《戚序本》属于同《丙子本》(庚)相近的前期版本;而《蒙府本》属于与《程乙本》相同的后期版本。

  由于伪造者对《红楼梦》版本命名的规律不清楚,已经具有120回的《蒙府本》仍然按照“底本”取名为《石头记》。而曹家出售的120回版本都叫《红楼梦》,没有称《石头记》的;这就自暴它是伪本。

  通过伪本《蒙府本》的大量抄写出售,老板大大的赚了一笔。在《蒙府本》带动下,市面上出现了新的伪本,如舒序本、靖蔵本等,它们的出售者都是没有购买过《石头记》的版权;令《蒙府本》伪造者慌了神,他连忙更换一个底本:“转让80回《石头记》”将《蒙府本》上篡改的內容移植到新版本里,制造具有80回的《戚序本》。

  它与《蒙府本》的最大区别是4点:

  1)照抄《定本》中对猥词的修改,将大部分回目更换成文明词;但是,同时还改动了《定本》中部分回目的文明词;如上面的第59和61回;

  2)删除《蒙府本》中照抄《120回定本》的部分章回;

  3)增多照抄《定本》中的回前回末批语,以及双行夹批和侧批,是回前批为68个回目,回末总评达77个回目。

  4)更正了《蒙府本》的正文和批语中的大量误抄和漏抄。

  相关资料(检索互联网)

  [1]安晓玲:新探红楼(14):《戚序本》是伪造品(三)

  [2]安晓玲:《红楼梦》的新发现(7):找到了《蒙府本》回前回后总评的作者
上一章   安晓玲文集   下一章 ( → )
安晓玲文集是由安晓玲写的短篇文学,本页是安晓玲文集最新章节,阿奇小说网第一时间更新安晓玲文集章节文本,提供给网友安晓玲文集免费读及下载服务,各位书友要是觉得《安晓玲文集》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐呦!