安晓玲文集是由安晓玲写的短篇文学
阿奇小说网
阿奇小说网 短篇文学 武侠小说 校园小说 官场小说 乡村小说 重生小说 穿越小说 言情小说 架空小说 经典名著 灵异小说 玄幻小说
小说排行榜 同人小说 耽美小说 推理小说 仙侠小说 都市小说 历史小说 竞技小说 科幻小说 伦理小说 军事小说 网游小说 全本小说
好看的小说 深宅旧梦 情栬西游 滛情幻影 心畸之夺 情卻双轨 绝地羔羊 四面春风 龙之物语 风韵犹存 综合其它 总裁小说 热门小说
阿奇小说网 > 短篇文学 > 安晓玲文集  作者:安晓玲 书号:1251  时间:2016/9/26  字数:8345 
上一章   《红楼梦》的新发现(5)《甲辰本》有两种誊清稿    下一章 ( → )
  安晓玲

  (本文可以自由转载)

  拙文[1]考证出:《杨蔵本》是《红楼梦》各种版本手稿的大杂烩,包括《丙子本》(庚)、《甲辰本》、《程乙本》、《120回红楼梦定本》、《丙子本》(庚)以前的原始手稿和各种《中间过渡手稿》等版本的手稿。对《杨蔵本》中的修改手稿进行誊清时,采取两种不同的方式[2、3]:“再改动誊清稿”和“不改动誊清稿”凡是由曹雪芹担任誊清时,他一面再修改,一面誊清,从而得出的是“再改动誊清稿”它的特点:该稿的“生成稿”的改文,甚至“生成稿”的底本,都没有发行过;因而在现存的古本中,都没有对应的版本。只有最后获得的“再改动誊清稿”才有发行版本;这是它同“不改动誊清稿”的最大区别。“不改动誊清稿”由其他人担任誊清,所誊清稿中的两种稿子,即未修改前的底本和修改后的改文往往都有发行版本,分别与一种古本相对应。

  《梦稿本》中的第24、26~28、34、35、39、57、58回的修改稿都是属于“再改动誊清稿”抄写出的发行版本都是《丙子本》(庚)。最近,笔者发现:《甲辰本》居然采取上述两种方式进行誊清。

  一、《甲辰本》的“不改动誊清稿”

  《梦稿本》第24回第3页后半页写道:

  (倪二)听了大怒:“也罢,你也不用愁[[烦]],我这里现有几两银子,你[[若]](要)用,只管拿去买办。[[但只一件,你我作了这些年的街坊,我在外头有名放帐,你却从没有和我张过口。也不知你厌恶我是个泼⽪,怕低了你的⾝分,也不知是你怕我难,利钱重?若说怕利钱重,这银子我是不要利钱的,也不用写文约,若说怕低了你的⾝分,我就不敢借给你了,各自走开。”]](我们是街坊,这银子是不要利钱的)一面说,一面就从搭包內掏出一卷银子来。

  贾芸心下自思:“[[素⽇]]倪二(素⽇)虽然是泼⽪无赖,却因人而[[使]](施),颇[[颇的]]有义侠之名。若今⽇不领他这情,怕他臊了,[[倒恐生事]](反而不美)。不如[[借]](用)了他的,改⽇加倍还他也倒罢了。"(因笑)道:”‮二老‬,你果然是个(好)汉[[子]],[[我何曾不想着你,和你张口。但只是我见你所相与结的,都是些有胆量的有作为的人,似我们这等无能无力的你倒不理。我若和你张口,你岂肯借给我。今⽇既蒙⾼情,我怎敢不领,]](承蒙⾼情,怎敢不领)回家[[按]](就照)例写了文约(送)过来[[便了]]。”倪二大笑道:[[“好会说话的人。我却听不上这话。既说‘相与结‘四个字,如何放帐给他,使他的利钱!既把银子借与他,图他的利钱,便不是相与结了。闲话也不必讲。既肯青目,这是十五两三钱有零的银子,便拿去治买东西。你要写什么文契,趁早把银子还我,让我放给那些有指望的人使去。”]]“(这不过十五两三钱银子,你若写文契,我就不借了。)”

  * *:灰⾊双方括号黑体字是删除的文字,圆括号黑体字是旁改字。将《丙子本》(庚)大量删减后,获得《甲辰本》。下面是《丙子本》(庚)和《甲辰本》相应部分的文本:

  《丙子本》(庚):在上面《杨蔵本》的底本上,用《丙子本》(庚)进行核对和修改;并标出两者的差异,用方括号【】表示。【重】代表今本《丙子本》(庚)上没有的文字,【果然】代表今本《丙子本》(庚)上多出的文字。

  (倪二)听了大怒:“也罢,你也不用愁烦,我这里现有几两银子,你若用,只管拿去买办。但只一件,你我作了这些年的街坊,我在外头有名放帐,你却从没有和我张过口。也不知你厌恶我是个泼⽪,怕低了你的⾝分,也不知是你怕我难,利钱重?若说怕利钱【重】,这银子我是不要利钱的,也不用写文约,若说怕低了你的⾝分,我就不敢借给你了,各自走开。”一面说,一面【就】【果然】从搭包內掏出一卷银子来。

  贾芸心下(自)思:“素⽇倪二虽然是泼⽪无赖,却因人而使,颇颇的有义侠之名。若今⽇不领他这情,怕他臊了,倒恐生事。不如借了他的,改⽇加倍还他也到罢了。"道:”‮二老‬,你果然是个【好】汉【子】,我何曾不想着你,和你张口。但只是我见你所相与结的,都是些有胆量的有作为的人,似我们这等无能无力的你到不理。我若和你张口,你岂肯借给我。今⽇既蒙⾼情,我怎敢不领,回家按例写了文约过来便【是】了。”倪二大笑道:“好会说话的人。我却听不上这话。既说‘相与结‘四个字,如何放帐给他,使他的利钱!既把银子借与他,图他的利钱,便不是相与结了。闲话也不必讲。既肯青目,这是十五两三钱有零的银子,便拿去治买东西。你要写什么文契,趁早把银子还我,让我放给那些有指望的人使去。”

  《甲辰本》:在《杨蔵本》的修改后的改文上,用今本《甲辰本》进行核对和修改。符号的含意与上面相同。

  (倪二)听了大怒:“也罢,你也不用愁【烦】,我这里现有几两银子,你(要)用,只管拿去【买办】。我们是【好】街坊,这银子是不要利钱的。一【面头】说,一【面头】就从搭包內掏出一【卷包】银子来。

  贾芸心下自思:“倪二素⽇虽然是泼⽪【无赖】,却因人而施,颇有义侠之名。若今⽇不领他这情,怕他臊了,【反而倒恐】不美。不如用了他的,改⽇加倍还他【也倒罢就是】了。"因笑道:”‮二老‬,你果然是个好汉。【承既】蒙⾼情,怎敢不领,回家【就】照例写了文约送过来【便了】。”倪二大笑道:“这不过十五两三钱银子,你若写文契,我就不借了。”

  **:从上面可以看出:《丙子本》(庚)本来是《杨蔵本》的底本,只是在后来,对《丙子本》(庚)进行了词彙修饰,以致造成少量差异。对《甲辰本》,差异增多,这是因为按照《杨蔵本》的修改文誊抄出《甲辰本》后,曹雪芹在上面又作了措辞修改。

  总的说来,都属于后期的改动,且不大,因此它们的誊清稿属于“不改动誊清稿”最主要的原因是:即使修改比较多的《甲辰本》,都没有从《杨蔵本》“涂抹掉”的文字(上面灰⾊双方括号黑体字)中,选取文字,所以认定它是在上面《杨蔵本》的誊清稿上进行的词彙改动。

  二、《甲辰本》的“再改动誊清稿”

  《梦稿本》第70回是《甲辰本》的生成稿。底本是《丙子本》(庚),打字出来如下:

  紫鹃笑道:"难道天下没有一样的风筝,单他有这个不成?我不管,我且拿起来。"探舂道:"紫鹃也学小气了。你们一般的也有,这会子拾人走了的,也不[[怕]](嫌你)忌讳。"黛⽟笑道:"可是呢,[[知道是谁放晦气的,快掉出去罢。]]把咱们的拿出来,咱们也放晦气。"[[紫鹃听了,赶着命小丫头们将这风筝送出与园门上值⽇的婆子去了,倘有人来找,好与他们去的。]]

  这里小丫头们听见放风筝,巴不得七手八脚都忙着拿出个美人风筝来。也有(美人儿的,也有沙雁儿的。)[[也有]](丫头们)搬⾼凳,[[去的,也有]]捆剪子股[[的,也有]](儿,一面)拨(起)籰子(来)[[的]]。宝钗等都立在院门前,命丫头们在院外敞地下放去。宝琴笑道:"你这个不大好看,不如三姐姐的那一个软翅(子)大凤凰好。"宝钗[[笑道:"果然。"因]]回头向翠墨笑道:"你把你们的拿来也放放。"[[翠墨笑嘻嘻的果然也取去了。]]宝⽟又兴头起来,也打发个小丫头(子)家去,说:"把昨儿赖大娘送我的那个大鱼取来。"小丫头子去了半天,空手回来,笑道:"晴姑娘昨儿放走了。"宝⽟道:"我还没放一遭儿呢。"探舂笑道:"横竖是给你放晦气罢了。"宝⽟道:"也罢。再把那个大螃蟹拿来罢。"丫头去了,同了几个人扛了一个美人并籰子来,(回)说道:"(袭姑娘说,)昨儿把螃蟹给了三爷了。这一个是林大娘才送来的,放这一个罢。"宝⽟细看了一回,只见这美人做的十分精致。心中喜,便[[命]]叫放起来。此时探舂的也取(了)来(了),翠墨带着几个小丫头子们在那边山坡上已放了起来。宝琴也命人[[将自己的]](放起)一个大红蝙蝠[[也取]]来。宝钗也⾼兴[[,也取了一个来,却是]](也放起过)一连七个大雁的[[,都放起来]]。独有宝⽟的美人(儿再)放不起[[去]](来)。宝⽟说丫头们不会放,自己放了半天,只起房⾼[[便]](就)落下来(了)。急(得)[[的宝⽟]]头上出汗(都出来了),众人又笑。[[宝⽟]](他)恨的掷在地下,指着风筝(说)道:"[[若]](要)不是个美人(儿),我一顿脚跺[[的]](个)稀烂。"黛⽟笑道:"那是顶线不好,拿[[出去另使人打了顶线就好了]](去叫人换好了,就好放了。再取一个来放罢)。"宝⽟[[一面使人拿去打顶线,一面又取一个来放。]](等)大家都仰面而看,天上这几个风筝都起在半空中[[去了]]。

  一时(风紧,众)丫鬟们[[又拿了许多各式各样的送饭的来,顽了一回。紫鹃笑道:"这一回的劲大,姑娘来放罢。"黛⽟听说,用手帕垫着手,顿了一顿,果然风紧力大,接过籰子来,随着风筝的势]](都用绢子垫手。黛⽟果见风力紧大,过去)将籰子一松,只听一阵豁刺刺响,登时[[籰子]]线尽,(风筝随风去了)。黛⽟因让众人来放。[[众人都笑道:"各人都有,你先请罢。"黛⽟笑道:"这一放虽有趣,只是不忍。"李纨道:"放风筝图的是这一乐,所以又说放晦气,你更该多放些,把你这病儿都带了去]](众人都说:“林姑娘的病儿都放了去了,咱们大家都放了罢。”)[[就好了。紫鹃笑道:"我们姑娘越发小气了。那一年不放几个子,今忽然又心疼了。姑娘不放,等我放。"说着便向雪雁手中接过一把西洋小银剪子来,齐籰子下寸丝不留,咯登一声铰断,笑道:"这一去把病儿可都带了去了。"]]那风筝飘飘摇摇,只管往后退了去,一时只有蛋大小,展眼只剩了一点黑星,再展眼便不见了。众人皆仰面睃眼说:"有趣,有趣。"

  **:对上面的修改稿,采取下列取舍,得到《甲辰本》的“再改动誊清稿”:

  1,从“旁改字”选取:(美人儿的,也有沙雁儿的),(丫头们),(子),(回),(袭姑娘说),(了),放起,(来),(了),(得),(说),(个),(去叫人换好了,就好放了。再取一个来放罢),(等),(风紧,众),(都用绢子垫手。黛⽟果见风力紧大,(风筝随风去了),(众人都说:“林姑娘的病儿都放了去了,咱们大家都放了罢。”),(说着丫头来请吃饭,大家方散

  2,删去“旁改字”:(嫌你),(儿,一面),(起),(来),(了),(放起),(也,过),的,(儿再),(就),(都出来了),(他),(要),(儿),过去)

  3,从“涂抹掉的文字”中选取:[[的,也有]],[[的]],[[命]],来]],[[便]],宝⽟]],[[宝⽟]],[[若]]

  4,舍去“涂抹文字”:[[怕]],[[知道是谁放晦气的,快掉出去罢。]],[[紫鹃听了,赶着命小丫头们将这风筝送出与园门上值⽇的婆子去了,倘有人来找,好与他们去的。]],[[也有]],[[去的,也有]],[[笑道:"果然。"因]],[[翠墨笑嘻嘻的果然也取去了。]],[[将自己的]],[[也取]],[[,也取了一个来,却是]],[[,都放起,[[去]],[[的,[[的]],[[出去另使人打了顶线就好了]][[一面使人拿去打顶线,一面又取一个来放。]],[[去了]],[[又拿了许多各式各样的送饭的来,顽了一回。紫鹃笑道:"这一回的劲大,姑娘来放罢。"黛⽟听说,用手帕垫着手,顿了一顿,果然风紧力大,接过籰子来,随着风筝的势]],[[籰子]],[[众人都笑道:"各人都有,你先请罢。"黛⽟笑道:"这一放虽有趣,只是不忍。"李纨道:"放风筝图的是这一乐,所以又说放晦气,你更该多放些,把你这病儿都带了去]],[[就好了。紫鹃笑道:"我们姑娘越发小气了。那一年不放几个子,今忽然又心疼了。姑娘不放,等我放。"说着便向雪雁手中接过一把西洋小银剪子来,齐籰子下寸丝不留,咯登一声铰断,笑道:"这一去把病儿可都带了去了。"]],

  5,新增字:一声儿,丫头,个,⽇,众,于是,丫头们拿过一把剪子来铰断了线,都,的,随风而去,儿,又一回头,就,道,黛⽟回房歪着养乏。要知下回端的,再听

  6,删除正文中的“基体文字”:这里,个美人风筝,回头,也罢,道,也命人,⾼兴,天,丫鬟们,只管往后退了去,再展眼便,睃眼

  所誊抄出的《甲辰本》文本如下:

  探舂道:"紫鹃也学小气了。你们一般有的,这会子拾人走了的,也不忌讳。"黛⽟笑道:"可是呢,把咱们的拿出来,咱们也放晦气。"丫头们听见放风筝,巴不得一声儿,七手八脚都忙拿着出来。也有美人儿的,也有沙雁儿的。丫头们搬⾼墩,捆剪子股的,也有拨籰子的。宝钗等都立在院门前,命丫头们在院外厂地下放去。宝琴笑道:"你这个不大好看,不如三姐姐的那一个软翅子大凤凰好。"宝钗向翠墨笑道:"你把你们的也拿了出来放。“宝⽟又兴头起来,也打发个小丫头子家去,说:"把昨儿赖大娘送的那个大鱼取来。"小丫头子去了半天,空手回来,笑道:"晴姑娘昨儿放走了。"宝⽟道:"我还没放一遭儿呢。"探舂笑道:"横竖是给你放晦气罢了。"宝⽟道:"再把大螃蟹拿来罢了。"丫头去了,同了几个人扛了一个美人并籰子来,回说:"袭姑娘说,昨儿把螃蟹给了三爷了。这一个是林大娘才送来的,放这一个罢。"宝⽟细看了一回,只见这美人做的十分精致。心中喜,便命叫放起来。此时探舂的也取了来,丫头子们在那边山坡上已放起来。宝琴丫头放起一个大红蝙蝠来。宝钗也放起个一连七个大雁来。独有宝⽟的美人放不起来。宝⽟说:”丫头们不会放。“自己放了半⽇,只起房⾼,便掉落下来了。急得宝⽟头上出汗,众人又笑起来。宝⽟恨的掷在地下,指着风筝说道:"若不是个美人,我一顿脚跺个稀烂。"黛⽟笑道:"那是顶线不好,拿去叫人换好了,就好放。再取一个来罢"宝⽟等大家都仰面而看,天上这几个风筝都起在空中。

  一时风紧,众人都用手帕垫手。黛⽟果见风力紧大,将籰子一松,只听一阵豁刺刺响,登时线尽,风筝随风去了。黛⽟因让众人来放。众人都说:“林姑娘的病儿都放了去了,咱们大家都放了罢。”于是,丫头们拿过一把剪子来铰断了线。那风筝都飘飘摇摇的,随风而去。一时只有蛋大小,一展眼只剩了一点黑星儿,又一回头,就不见了。众人仰面说道:"有趣,有趣。"

  **:《甲辰本》的文本之所以会出现两种不同的誊清方式,是因为“不改动誊清稿”是别人誊抄的,他们没有能力,曹雪芹也不允许他们改动文稿,因此都是按照修改稿的“改文”抄写。“再改动誊清稿”由曹雪芹担任誊抄,他同时进行再次修改。有时,甚至基本上按照修改前的底本(即《丙子本》(庚))抄写《甲辰本》。例如《杨蔵本》第71回是:

  李纨等都笑道:"这可又是(你)胡说了。就算你是个没出息的,终老在这里,难道他姊妹们都不出门[[的]](子罢)?"尤氏笑道:"怨不得人都说你是[[假]](空)长了一个(好)胎子,[[究竟是个又傻又呆的]]。(真是个傻东西)"宝⽟笑道:"人事[[莫]](难)定,[[知道]]谁死谁活。倘或我在今⽇明⽇,(今年明年)死了,也算是遂心一辈子(了)。"众人不等说完,便说:"[[可是又疯了]]越发胡说!别和他说话才好。[[若]]要和他说话,不是呆话就是疯话。"喜鸾因笑道:"二哥哥,你别这[[样]](么)说,等这里姐姐们果然都出了阁,横竖老太太、太太也[[寂寞]](别得慌),我来和你作伴儿。"李纨尤氏[[等]]都笑道:"姑娘也[[别]]说呆话,难道你是不出门的(吗)?[[这话哄谁。]]”一句说的喜鸾低了头。当下已是起更时分,大家各自归房安歇,众人都且不提。

  《甲辰本》的相应部分文本是:

  李纨等都笑道:"这可又是你胡说了。就算你是个没出息的,终老在这里,难道他姊妹们都不出门的?"尤氏笑道:"怨不得人都说你是假长了一个胎子,究竟是个又傻又呆的。"宝⽟笑道:"人事莫定,谁死谁活。倘或我在今⽇明⽇,今年明年死了,也算是遂心一辈子。"众人不等说完,便说:"可是又疯了!别和他说话才好。若和他说话,不是呆话就是疯话。"喜鸾因笑道:"二哥哥,你别这样说,等这里姐姐们果然都出了门,横竖老太太、太太也寂寞,我来和你作伴儿。"李纨尤氏等都笑道:"姑娘也别说呆话,难道你是不出门的?这话哄谁。”说的喜鸾低了头。当下已是起更时分,大家各自归房安歇,众人都且不提。

  **:上面《甲辰本》的內容基本上是恢复成未修改前(《丙子本》(庚))的文字。

  三、《杨蔵本》不是伪造的的新证据

  笔者已经据下列几点,论证了《杨蔵本》不是伪造的:

  1,拙文[1]从十个方面论证了《杨蔵本》是真本。

  2,《杨蔵本》是一部由《丙子本》(庚)、《甲辰本》、《程乙本》、《120回红楼梦定本》、《丙子本》(庚)以前的原始手稿和各种《中间过渡手稿》等版本的大混合构成[2];无可辩驳地否定了《杨蔵本》的《程甲本改本说》、《某个版本前⾝说》和《伪造说》。

  3,《杨蔵本》上的《丙子本》(庚)、《甲辰本》、《程乙本》手稿的文本之间存在密切的关系[3]。

  4,《杨蔵本》底稿的笔迹有多种,说明是由许多人誊抄的;但是,当在字行之间书写“旁改字”时,只有二个人的字体[4],而且,第65、66、68、77、78、80回正文和旁改字是一个人的字体等等,说明它不是伪品。伪造者没有必要把所抄写的“手稿”弄得如此复杂。

  5,曹雪芹修手稿时,旁加句一共采取五种不同的表示法[4]。

  6,画错旁加字的连接线[5]。

  7,《杨蔵本》中的正文和旁改字的字体与《丙子本》(庚)相同[7]。

  本文考证出《甲辰本》具有两种不同的誊清方式,为《杨蔵本》是真本提供了新的铁证。因为如果《杨蔵本》是有人伪造的,他没有必要将《甲辰本》的生成稿伪造出两种不同的誊清方式。尤其是伪造《甲辰本》的“再改动誊清稿”需要同时编写三份手稿。

  1)将《丙子本》(庚)和《甲辰本》的第70回的內容划分成两个部分;

  2)对涂抹掉的文字和旁改字再次进行修改,变成与原文不同。即需要编出一份新的《丙子本》(庚)和《甲辰本》,由它两再组成拼凑的修改手稿;

  3)如上面第70回《杨蔵本》那样,对“旁改字”和“涂抹掉文字”进行取舍,最后获得的“取舍文本”应该与今本《甲辰本》完全相同。

  如此繁琐的工作,哪个伪造者也不会去⼲;因为采取“不改动誊清稿”的方式进行伪造最简单,他们为什么要让自己如此辛苦?何况这么做,会带来危害,被人怀疑是伪品。原因是:所编出的“新的《丙子本》(庚)和《甲辰本》”文稿与今本《丙子本》(庚)和《甲辰本》不同,得不到印证,以致难以被红学界接受,导致伪造的目的毁于一旦!

  可见,《甲辰本》的两种誊清方式的发现,为证实《杨蔵本》是真本提供了无可辩驳的证明。

  相关资料(检索互联网)

  [1]安晓玲:81,新探红楼(81):《梦稿本》是《红楼梦》手稿大杂汇的证明

  [2]安晓玲:新探红楼(26):“梦稿本”的真伪(二)

  [3]安晓玲:78,新探红楼(78):《甲戌本》是伪本的又一实证

  [3]安晓玲:27,二探红楼(27):《丙子本》、《甲辰本》、《程乙本》之间的关系

  [4]安晓玲:新探红楼(2):论《梦稿本》大部分是曹雪芹的真迹(下)

  [5]安晓玲:33,二探红楼(33):《梦稿本》修改稿是真迹的又一个证明

  [6]安晓玲:新探红楼(2):论《红楼梦》大部分是曹雪芹的真迹(上)《梦稿本》中的誊清稿有两种

  [7]安晓玲:0,《红楼梦》的重要新发现(2):在《庚辰本》和《杨蔵本》中有同一人的笔迹
上一章   安晓玲文集   下一章 ( → )
安晓玲文集是由安晓玲写的短篇文学,本页是安晓玲文集最新章节,阿奇小说网第一时间更新安晓玲文集章节文本,提供给网友安晓玲文集免费读及下载服务,各位书友要是觉得《安晓玲文集》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐呦!