张爱玲散文是由张爱玲写的综合其它
阿奇小说网
阿奇小说网 短篇文学 武侠小说 校园小说 官场小说 乡村小说 重生小说 穿越小说 言情小说 架空小说 经典名著 灵异小说 玄幻小说
小说排行榜 同人小说 耽美小说 推理小说 仙侠小说 都市小说 历史小说 竞技小说 科幻小说 伦理小说 军事小说 网游小说 全本小说
好看的小说 深宅旧梦 情栬西游 滛情幻影 心畸之夺 情卻双轨 绝地羔羊 四面春风 龙之物语 风韵犹存 综合其它 总裁小说 热门小说
阿奇小说网 > 综合其它 > 张爱玲散文  作者:张爱玲 书号:39173  时间:2017/9/5  字数:3428 
上一章   表姨细姨及其他    下一章 ( → )
  林佩芬女士在《书评书目》上评一篇新近的拙著短篇小说,题作《看张——相见的探讨》,篇首引袁枚的一首诗,我看了又笑又佩服,觉得引得实在好,抄给读者看:

  一字千改始心安;

  阿婆还是初笄女,

  头未梳成不许看。

  ——袁枚·遣兴

  文內提起这故事里伍太太的女儿称⺟亲的表姊为"表姑",而不是"表姨",可见"两人除了表姊妹之外还有婚姻的关系——两人都是亲上加亲的婚姻,伍太太的丈夫是她们的表弟,旬太太的丈夫也是亲戚故旧中的一名。"

  林女士实在细心。不过是荀太太的丈夫比她们表姊妹俩小一岁,伍太太的丈夫不见得也比太太年青。

  其实严格的说来,此处应作"表姨"。她们不过是单纯的表姊妹。写到"表姑"二字的时候我也曾经踌躇了一会,不是没想到应当下注解。

  我有许多表姑,表姨一个都没有。我⺟亲的表姊妹也是我⽗亲的远房表姊妹,就也算表姑。我直到现在才想起来是忌讳"姨"字。难道"表"不谐音"婊"字?不但我们家——我们是河北人——在亲戚家也都没听见过"表姨"这称呼。唯一的例外是合肥李家有个女婿原籍扬州,是亲戚间唯一的苏北人,他太太跟我姑姑是堂表姊妹,他们的子女叫我姑姑"表姨娘"。当时我听着有点刺耳,也没去研究为什么。固然红楼二尤也是贾蓉的姨娘——已婚称"姨妈",未婚称"姨娘"没错,不过《红楼梦》里小辈也称姨娘为"姨娘"。想必因为作妾不是正式结婚,客气的尊称只好拿来作为未婚的姨⺟看待。

  我⺟亲是湖南人,她称庶⺟"大姨二姨"。我舅⺟也是湖南人。但是我舅舅家相当海派,所以表姊妹们叫舅⺟的妹妹"阿姨"——"阿姨"是吴语,近年来才普及——有"阿姨"的也只此一家。

  照理"姨妈"这名词没有代用品,但是据我所知,"姨妈"也只有一个。李鸿章的长孙续娶诗人杨云史的妹妹,小辈都称她的姊姊"大姨妈"。杨家是江南人——常

  但是我称我继⺟的妹妹"大姨""八姨九姨"以至于"十六姨"。她们⽗亲孙宝琦有八个儿子,十六个女儿。孙家仿佛是江南人——我对这些事一向模糊——虽然都一口京片子非常道地。

  此外我们这些亲戚本家都来自华北华中与‮南中‬部。看来除了风气较开放的江南一隅——延伸到苏北——近代都避讳"姨"字,至少口头上"姨""姨娘"的称呼已经被淘汰了,免与姨太太混淆。

  闽南话"细姨"是妾,想必福建广东同是称"小"作"细"。现在‮湾台‬恐怕不大有人称妹为小姨了。

  三○年间张资平的畅销小说,有一篇写一个青年与他⺟亲的幼妹"云"姨⺟恋爱。"云姨⺟"显然不是口语,这称呼很怪,非常不自然,是为了避免称"云姨"或"云姨娘"。即使是文言,称未婚少女为"姨⺟"也不对。张资平的小说外表很西式,横行排字,书中地点都是些"H市""S市",也看不出是否大都市,无法推测是汉口‮海上‬还是杭州汕头。我的印象是作者是內地人,如果在‮海上‬写作也是后来的事。他显然对"姨"字也有过敏

  "表姑""表姨"的纠纷表过不提,且说《相见》这篇小说本⾝,似乎也应当加注解。短短一篇东西,自注这样长,真是个笑话。我是实在向往传统的⽩描手法——全靠一个人的对⽩动作与意见来表达个与意向。但是向往归向往,是否能做到一两分又是一回事了。显然失败了,连林女士这样的细心人都没看出《相见》中的旬绍甫。

  ①对他太太的服饰感到‮趣兴‬,虽然他不是个娘娘腔的人;②认为盲婚如果像买奖券,他中了头奖;③跟太太说话的时候语声温柔,与平时不同;④虽然老夫老年纪都已过中年,对她仍旧有強烈的望;是爱她太太。至于他听不懂她的弦外之音,又有时候说话不留神,使她生气,那是多数耝豪的男子的通病。

  这里的四个人物中,伍太太的女儿是个旁观者。关于她自己的⾝世,我们只知道她家里反对她早婚,婚后丈夫出国深造,因为无法同去,这才知道没钱的苦处。这并不就是懊悔嫁了个没钱的人,至少没有悔意的迹象,小夫俩显然恩爱。不过是离愁加上面对现实——成长的痛苦。

  伍太太有两点矛盾:

  ①痛心她挚爱的表姊彩凤随鸦,代抱不平到恨不得红杏出墙,而对她钉梢的故事感到鄙夷不屑——当是因为前者是经由社遇见的人,较罗曼谛克;②因为她比旬太太有学识,觉得还是她比较能了解绍甫为人——他宁可在家里孵⾖芽,不给军阀做事,北伐后才到南京找了个小事。但是她一方面还是对绍甫处处吹⽑求疵,对自己的丈夫倒相当宽容,"怨而不怒",——只气她的情敌,心里直骂"‮子婊‬",大悖她的淑女形象——被遗弃了还乐于给他写家信。

  显然她仍旧妒恨绍甫。少女时代同恋的单恋对象下嫁了他,数十年后余愤未平。倒是旬太太已经与现实媾和了,而且很知⾜,知道她目前的小家庭生活就算幸福的了。一旦绍甫死了生活无着,也准备自食其力。她对绍甫之死的冷酷,显示她始终不爱他。但是一个人一辈子总也未免有情,不过她当年即使对那恋慕她的牌友动了心,又还能怎样?也只好永远念叨着那钉梢的了。

  几个人一个个心里都有个小火山在,尽管看不见火,只偶尔冒点烟,并不像林女士说的"槁木死灰","⿇木到近于无感觉"。这种隔阂,我想由来已久。我这不过是个拙劣的尝试,但是"意在言外""一说便俗"的传统也是失传了,我们不习惯看字里行间的夹文章。而从另一方面说来,夹文章并不是打谜。林女士在引言里说我的另一篇近作《⾊,戒》——女主角的名字才谐音为"王佳芝"?)

  使我联想到‮国中‬时报"人间"副刊上曾经有人说我的一篇小说《留情》中淡⻩⾊的墙是民族观念——偏爱⻩种人的肤⾊——同属红楼梦索隐派。当然,连红楼梦都有卜世仁(不是人),贾芸的舅舅。但是当时还脫不了小说是游戏文章的看法,曹雪芹即使不同意,也不免偶一为之。时至今⽇,还幼稚到用人物姓名来骂人或是暗示作书宗旨?

  此外林女士还提起《相见》中的观点问题。我一向沿用旧小说的全知观点羼用在场人物观点。各个人的对话分段。

  这一段內有某人的对⽩或动作,如有感想就也是某人的,不必加"他想"或"她想"。这是现今各国通行的惯例。这篇小说里也有不少这样的例子。林女士单挑出伍太太想的"外国有这句话:死亡使人平等。其实不等到死已经平等了。当然在一个女人是已经太晚了…"指为"夹评夹叙",是"作者对小说中人物的批判",想必因为原文引了一句英文名句,误认为是作者的意见。

  伍太太"一肚子才学"(原文),但是没说明学贯中西。伍太太实有其人,曾经陪伴伍先生留学英美多年,虽然没有正式进大学,英文很好。我以为是题外文章,略去未提。倘然提起过,她悉这句最常引的英语,就不大至于显得突兀了。

  而且她女儿自恨不能跟丈夫一同出国,也更有来由。以后要把这一点补写进去,非常感谢林女士提醒我。

  (一九八八年)
上一章   张爱玲散文   下一章 ( → )
张爱玲散文是由张爱玲写的综合其它,本页是张爱玲散文最新章节,阿奇小说网第一时间更新张爱玲散文章节文本,提供给网友张爱玲散文免费读及下载服务,各位书友要是觉得《张爱玲散文》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐呦!