花边文学是由鲁迅写的经典名著 |
|
阿奇小说网 > 经典名著 > 花边文学 作者:鲁迅 | 书号:43297 时间:2017/11/5 字数:803 |
上一章 刀“式”辩 下一章 ( → ) | |
⻩棘 本月六⽇的《动向》上,登有一篇阿芷(2)先生指明杨昌溪(3)先生的大作《鸭绿江畔》,是和法捷耶夫(4)的《毁灭》相像的文章,其中还举着例证。这恐怕不能说是“英雄所见略同”罢。因为生呑活剥的模样,实在太明显了。 但是,生呑活剥也要有本领,杨先生似乎还差一点。例如《毁灭》的译本,开头是——“在阶石上锵锵地响着有了损伤的⽇本指挥刀,莱奋生走到后院去了,…” 而《鸭绿江畔》的开头是——“当金蕴声走进庭园的时候,他那损伤了的⽇本式的指挥刀在阶石上噼啪地响着。…” 人名不同了,那是当然的;响声不同了,也没有什么关系,最特别的是他在“⽇本”之下,加了一个“式”字。这或者也难怪,不是⽇本人,怎么会挂“⽇本指挥刀”呢?一定是照⽇本式样,自己打造的了。 但是,我们再来想一想:莱奋生所带的是袭击队,自然是袭击敌人,但也夺取武器。自己的军器是不完备的,一有所得,便用起来。所以他所挂的正是“⽇本的指挥刀”并不是“⽇本式” 文学家看小说,并且豫备抄袭的,可谓关系密切的了,而尚且如此耝心,岂不可叹也夫! 五月七⽇。 (1)本篇最初发表于一九三四年五月十⽇《华中⽇报·动向》。(2)阿芷即叶紫(1910—1939),湖南益人,作家。他在一九三四年五月六⽇《华中⽇报·动向》上发表的文章是《洋形式的窃取与洋內容的借用》。 (3)杨昌溪“民族主义文学”的追随者,他的中篇小说《鸭绿江畔》发表于一九三三年八月《汗⾎月刊》第一卷第五期。(4)法捷耶夫(A.A._]IXXY,1901—1956)苏联作家。作品有长篇小说《毁灭》、《青年近卫军》等。《毁灭》由鲁迅译成中文,一九三一年先由大江书铺出版,译者署名隋洛文,继以“三闲书屋”名义自费重版,译者改署鲁迅。 |
上一章 花边文学 下一章 ( → ) |
花边文学是由鲁迅写的经典名著,本页是花边文学最新章节,阿奇小说网第一时间更新花边文学章节文本,提供给网友花边文学免费读及下载服务,各位书友要是觉得《花边文学》还不错的话请不要忘记向您的朋友推荐呦! |